Здравствуйте!
Что значит "на все"?
Заранее большое спасибо!!
@8:53
Участок - «9 1/2 рублей» Part 3 - YouTube
Здравствуйте!
Что значит "на все"?
Заранее большое спасибо!!
@8:53
Участок - «9 1/2 рублей» Part 3 - YouTube
Кому - нары, кому - Канары.
I don't have the speakers here but I assume it's "as many as you can buy".
In Russia you usually come to a shop, hand in the money to the shop girl and say "Водки. На все." which means you want to buy as many bottles as you can for this amount of money.
You can also say "Водки на тысячу, на остальное - пива". Which means you want to buy as many bottles of vodka as you can for 1000 roubles and to buy as many bottles of beer as possible for the rest of the money.
Another month ends. All targets met. All systems working. All customers satisfied. All staff eagerly enthusiastic. All pigs fed and ready to fly.
-У меня с Кравцовым ничего не было. И не будет.
-Охотно верю. Но ведь могло же быть? Честно? Могло или нет? Врать будешь увижу. Так могло или нет?
-Не могло.
-Врешь ты. Вижу, что врешь. Левый человек появился и ты сразу... Ну хорошо, он уедет, приедет другой, а мне что прикажешь, ждать, пока ты от меня уйдешь? Спасибо.
-Зря ты так.
-Это ты зря. Не бойся, в тюрьму меня не посадят.
"Охотно верю" значит, что он верит?
"Но ведь могло же быть?" ссылается на будущий?
Что такое "Левый человек"?
Заранее большое спасибо!!
Кому - нары, кому - Канары.
"Охотно верю" значит, что он верит?
Охотно = readily. Хотеть - охота (will, desire - one of the meanings) - охотно.
"Но ведь могло же быть?" ссылается на будущий?
"But it was possible?" Могло - past.
Что такое "Левый человек"?
Здесь слово "левый" означает "случайный", "первый попавшийся".
"Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?
"Охотно верю" значит, что он верит?
Охотно - with desire, with pleasure
Левый - чужой, посторонний, непонятно кто
Kind of."Охотно верю" значит, что он верит?
If somebody says "охотно верю" -- more often than not some "but" follows. In your case, he says that he believes her, but it (that he believes her) doesn't matter much, because what happened, or rather not happened, was a fluke ("Но ведь могло же быть?" -- refers to past) and even if it didn't happen in the past it may well happen in the future and this is what matters.
Привлекательное. Какой кино?
Кому - нары, кому - Канары.
Привлекательное видео (or whatever else you mean) ---would have been okay here, but you decided to omit the noun so the adjective should have turned into an adverb --- привлекательно.
Кино --- it's of neutral gender so it should've been Какое кино? To sum it up.
Привлекательно. Какое кино?
But, Какое кино? no Russian would ever say that in this case, it would be Что за кино? or Из какого это кино? the last one implies that you have seen the short movie clip, and you ask what movie that clip is from.
I do not claim that my opinion is absolutely true.
If you've spotted any mistake in my English, please, correct it. I want to be aware of any mistakes to efficiently eliminate them before they become a habit.
Здравствуйте!
Что может "его еще раз доведут"? Что значит "не узнаете"?
Заранее большое спасибо!!
-Должен Вам признаться, Людмила Евгеньевна, наш Павел Сергеевич тут чуть с ума не сошел. Еще немного и мы бы его с Вами потеряли. Хорошо, он нашел в себе силы и взял себя в руки. Надолго ли его хватит, не знаю, но если его еще раз доведут, можете тогда вообще не приезжать, не узнаете, так что торопитесь, дорогая, очень дорогая, Людмила Евгеньевна.
50:51
Участок " О тебе радуется " [2003] _ серия 11 из 12 - YouTube
Кому - нары, кому - Канары.
довести кого-л. до чего-л. — to drive (to bring) smb. to smth. extremal
например
I was in desperation — я был доведён до крайности
to bring smb. to destruction — разрушить что-л., довести что-л. до краха
he was driven to distraction — его довели до отчаяния
to drive smb. to drink — довести кого-л. до алкоголизма
to be driven to the last ditch — быть доведённым до крайности;
В данном случае подразумевается - довести до безумия.
"Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?
не узнаете = you won't recognize him, he'll be very different.
Another month ends. All targets met. All systems working. All customers satisfied. All staff eagerly enthusiastic. All pigs fed and ready to fly.
Спасибо!
Кому - нары, кому - Канары.
Какое значение "ты дождешься"? Если ты дождешься?
Спасибо!
-Ну он и пялился на тебя.
-Ну, пусть.
-Пусть. Ты дождешься, что уедет Кравцов и все.
-А что все-то? Ничего и не было.
14:44Участок " О тебе радуется " [2003] _ серия 11 из 12 - YouTube
Кому - нары, кому - Канары.
"дожидаться/дождаться" - to wait until smth. comes
Here the meaning is like following
Ты дождешься, что уедет Кравцов и все.
- If you will wait (be passive), Kravtsov finally will gone and everything will be over.
"Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?
Фраза "Да он от одной тоски застрелится!" значит "что ты думаешь, он не застрелился только из за тоски!"?
Заранее большое спасибо!!
Участок (fb2) | КулЛиб - Классная библиотека! Скачать бесплатно книги
– Но он все равно пил?
– Так день рождения же!
– Не его день рождения.
– Ну и что? Не могло такого быть, чтобы праздник, а Кублаков – не пьет! Все пьют, а он нет? Да он от одной тоски застрелится!
Кому - нары, кому - Канары.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |