I'll try.Как бы вы перевести это?
Спасибо!!
-Зря ты обижаешься, Паша. Ей Богу зря!
-Да было бы на что, Андрей Ильич. Я как полагаю, народ обиделся.
-Ну, есть маленько. Ты же их всех чуть не перессорил. Заставил всех друг на друга показания клепать.
"You shouldn't be offended, John. You really shouldn't."
"I am not, Mike. I think people are offended."
"Well, yes, a little. After all, you almost made them all fall out with each other. Made everybody concoct statements (testimonies?) against everybody."
A bit more literal translation for "Да было бы на что" (this phrase is quite idiomatic) in the context would be "There isn't anything for me to be offended by".



3Likes
LinkBack URL
About LinkBacks




Reply With Quote
