"Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?
Вы о чем? Ходили слухи - фактически его обвиняли, то есть была конфронтация, а он стоял хорошо, то есть держал оборону. Стоял до последнего. Неужели никогда не слышали?
Не было никакой конфронтации, и никакой обороны никто не держал. По факту ему не было вообще никакого дела, кто его там в чём обвинял. И это не из-за того что он держал оборону, а из-за того что он крепко держался на своей работе. Никто и ничто не могли сдвинуть, потеснить его с рабочего места
Вот что имелось ввиду под фразой "стоял хорошо", а вы выдумываете какую-то непонятную борьбу, которой и не было.
Автор всего лишь использовал метафору, описав непоколебимость позиции, уже известными нам словами. Как известно то, что стоит хорошо, трудно сдвинуть с места. Хотя я лично использовал бы другое наречие - крепко, стоял крепко, но я не автор книг
I do not claim that my opinion is absolutely true.
If you've spotted any mistake in my English, please, correct it. I want to be aware of any mistakes to efficiently eliminate them before they become a habit.
Соглашусь с Пушвв, в предложении может иметь место уточнение:
"Астрову на эти слухи было ровным счетом наплевать, он стоял хорошо [...]"
Поэтому "стоял хорошо" тут вполне может означать "выстаивал против наговоров". А дальше уточняется мотивация, которая помогала ему наплевать на наговоры: "чему, кстати, способствовали распродажи дефицитных товаров, периодически устраиваемые им в отделении."
Угу. И при этом все приведенные толкования друг друга не исключают.
"Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |