Results 1 to 17 of 17

Thread: Some questions related to "это"

  1. #1
    Новичок
    Join Date
    Apr 2012
    Posts
    8
    Rep Power
    9

    Some questions related to "это"

    Hello.

    Here are some questions :

    "Это". It seems there're several ways using this word.

    "Мне кажется, храм Василия Блаженного ето красиво."
    "Мне кажется, храм Василия Блаженного красивый."

    Are these two means the same? If so, why?

    Another question :

    "Этот русский раман - ето интересно."
    "Этот русский раман игтересный."

    Are these same?


    and the last one :

    "Моя семья - ето 6 челавек."

    It means "There are 6 people in my family." right?
    How do "-" and "это" work?

  2. #2
    Завсегдатай Crocodile's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    село Торонтовка Онтарийской губернии
    Posts
    3,057
    Rep Power
    20
    Check out the following thread first: http://masterrussian.net/f15/%D1%8D%D1%82%D0%BE-19593/

    Feel free to ask!

  3. #3
    Новичок
    Join Date
    Apr 2012
    Posts
    8
    Rep Power
    9
    Вальшое спасиво.

    I have another question though:

    Does "т" of "Эти" get palatalized?

  4. #4
    Завсегдатай Crocodile's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    село Торонтовка Онтарийской губернии
    Posts
    3,057
    Rep Power
    20
    Quote Originally Posted by Alex103 View Post
    Вальшое спасиво.

    I have another question though:

    Does "т" of "Эти" get palatalized?
    Yes, because it is followed by "и". Compare "tom" and "team".

  5. #5
    Новичок
    Join Date
    Apr 2012
    Posts
    8
    Rep Power
    9
    Thanks for answering.
    However, I still have a question.

    I heard some Russians pronunciating Эти not palatalized.

    Isn't there any exception for palatalizing rule?

  6. #6
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,048
    Rep Power
    29
    Quote Originally Posted by Alex103 View Post
    Thanks for answering.
    However, I still have a question.

    I heard some Russians pronunciating Эти not palatalized.

    Isn't there any exception for palatalizing rule?
    There is no way for native Russian to pronounce Эти non-palatalized unless (s)he plays heavy accent or apes. Probably your ear is unable to make difference yet. Intensive listening will help sooner or later.

    There are exceptions of course. Russian consists more of exceptions than of rules... For example, many words of foreign origin (as well as transliterated foreign names) are pronounced with non-palatalized consonants before е (but never before и).
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

  7. #7
    Завсегдатай Crocodile's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    село Торонтовка Онтарийской губернии
    Posts
    3,057
    Rep Power
    20
    Quote Originally Posted by Alex103 View Post
    I heard some Russians pronunciating Эти not palatalized.
    Isn't there any exception for palatalizing rule?
    The only way to pronounce "эти" with a hard "т" would be "этъи" and that is a very non-natural way. Try doing it yourself, pronounce something like "team" with a hard "t". You'll get something like "t yeeem". The palatalization rules are not something made up by the evil Russians just to make their own life more difficult, but just a natural way of speaking. In the normal speech a tongue is trying to move as little as possible, and the the consonants follow the vowels.

  8. #8
    Старший оракул
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    Russia
    Posts
    865
    Rep Power
    29
    No one has corrected your mistakes yet. Let me do it

    Quote Originally Posted by Alex103 View Post
    "Мне кажется, храм Василия Блаженного это красиво."
    "Мне кажется, храм Василия Блаженного красивый."

    The former one is more like "It seems to me St.Basil's Cathedral is something beautiful."
    The latter one is just "It seems to me St.Basil's Cathedral is beautiful."

    "Этот русский роман это интересно."
    "Этот русский роман интересный."

    The first one sounds clumsy and is hardly ever heard. The second one is perfectly fine.

    "Моя семья это 6 человек."

    It means "There are 6 people in my family." right?
    Literally, it means "My family is 6 persons."
    If you want to say "There are 6 people in my family.", say "В моей семье 6 человек".
    Quote Originally Posted by Alex103 View Post
    Большое спасибо.

    I have another question though:

    Does "т" of "Эти" get palatalized?
    - Yes, always!

  9. #9
    Новичок
    Join Date
    Apr 2012
    Posts
    8
    Rep Power
    9
    Oh, thanks, I don't know why I didn't correct those

  10. #10
    Новичок
    Join Date
    Apr 2012
    Posts
    8
    Rep Power
    9
    Thanks !

  11. #11
    Властелин
    Join Date
    Jan 2011
    Posts
    1,339
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Crocodile View Post
    Yes, because it is followed by "и". Compare "tom" and "team".
    Я произношу их с одинаковым t, которое не похоже ни на русское твердое, ни на русское мягкое. Все попытки вывести мягкость-твердость согласных из английского обречены на провал. Из французского можно, из английского - нет.

  12. #12
    Старший оракул
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    Russia
    Posts
    865
    Rep Power
    29
    Quote Originally Posted by Marcus View Post
    Я произношу их с одинаковым t, которое не похоже ни на русское твердое, ни на русское мягкое. Все попытки вывести мягкость-твердость согласных из английского обречены на провал. Из французского можно, из английского - нет.
    Вы хотите сказать, что во французском "partie" звучит палатализованный "ть" как в русском "тип"? Я не настолько большой знаток французского, но помню, что в первом же уроке самоучителя говорилось: согласные во французском языке не смягчаются перед звуком "i". Возможно, там и присутствует какая-то минимальная палатализация, но она не сопоставима с русской, и можно сказать, что её там практически нет. Как мне кажется, там "ti" звучит так, как ни один русский не произносит: русское зубное непридыхательное (но твёрдое!) "т" + русский "и".

  13. #13
    Властелин
    Join Date
    Jan 2011
    Posts
    1,339
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Боб Уайтман View Post
    Вы хотите сказать, что во французском "partie" звучит палатализованный "ть" как в русском "тип"? Я не настолько большой знаток французского, но помню, что в первом же уроке самоучителя говорилось: согласные во французском языке не смягчаются перед звуком "i". Возможно, там и присутствует какая-то минимальная палатализация, но она не сопоставима с русской, и можно сказать, что её там практически нет. Как мне кажется, там "ti" звучит так, как ни один русский не произносит: русское зубное непридыхательное (но твёрдое!) "т" + русский "и".
    Это неправда. Во французском полноценная палатализация перед i, u (заднеязычные еще во многих случаях смягчаются). Вы путаете с испанским или итальянским. Во французском ti произносится как русское ти, а tu как [ty], но "т" там как в русском тю.

  14. #14
    Старший оракул
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    Russia
    Posts
    865
    Rep Power
    29
    Quote Originally Posted by Marcus View Post
    Это неправда. Во французском полноценная палатализация перед i, u (заднеязычные еще во многих случаях смягчаются). Вы путаете с испанским или итальянским. Во французском ti произносится как русское ти, а tu как [ty], но "т" там как в русском тю.
    По меньшей мере, меня это удивляет. Всегда слышал об обратном.

    Вот первое что попалось под руку сейчас: история / Французский язык / Главная / Незнайка

    Цитата:
    " 1. Во французском языке отсутствует п а л а т а л и з а ц и я, т.е. со гласные не смягчаются перед гласными переднего ряда. Так, например, в словах tir, telephone, directeur произносятся твердые [t], [l], [d], [r], в то время как в русском языке в соответствующих случаях произносятся мягкие согласные: 'тир', 'телефон', 'директор'.
    Чтобы избежать палатализации, надо следить за тем, чтобы при артикуляции согласного не было добавочной работы средней части языка, т.е. чтобы средняя часть языка не поднималась к твердому нёбу. Сравни­те: 'тир' и tir.
    "

    И вот ещё: http://www.france-ecole.ru/lecons/3_...onciation.html

    Это, что, ошибка? Если ошибка, то почему об этом кричат по крайней мере все те 2-3 учебника в твёрдом переплёте, что я держал в руках? Или это какой-то преподавательский "миф"?

  15. #15
    Властелин
    Join Date
    Jan 2011
    Posts
    1,339
    Rep Power
    14
    Это, что, ошибка?
    Да.
    Если ошибка, то почему об этом кричат по крайней мере все те 2-3 учебника в твёрдом переплёте, что я держал в руках?
    Посмотрите, что пишут о русском произношении англоязычные учебники.
    Всегда слышал об обратном.
    а я всегда слышал, что смягчается. Именно так: не о том, а просто слышал, как французы смягчают.

  16. #16
    Старший оракул
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    Russia
    Posts
    865
    Rep Power
    29
    Quote Originally Posted by Marcus View Post
    а я всегда слышал, что смягчается. Именно так: не о том, а просто слышал, как французы смягчают.
    Нашёл, где этот вопрос обсуждается: Французская фонетика

    Признаю, что вы правы.

    Особенно заинтересовал один комментарий в теме: "Это совсем свежая инновация". Если так, то это как раз прекрасно объясняет, почему наши отечественные учебники "отстают".

  17. #17
    Властелин
    Join Date
    Jan 2011
    Posts
    1,339
    Rep Power
    14
    Ну, хоть чем-то Лингвофорум оказался полезным! Я рад. Добавлю, что мягкое произношение я слышал от всех учителей французского, включая свою мать. То есть это произношение было уже распространено в середине 20 века.

Similar Threads

  1. "Russian for Beginners" lesson questions
    By Failte in forum Getting Started with Russian
    Replies: 7
    Last Post: August 8th, 2011, 07:10 AM
  2. Question about "быть" (and a couple other unrelated questions)
    By Thatguyoverthere in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 8
    Last Post: July 20th, 2011, 05:31 AM
  3. MSU "Russian in Russia" Program Questions.
    By pjhatala1 in forum Travel and Tourism
    Replies: 11
    Last Post: March 24th, 2006, 07:25 PM
  4. "Related" Languages (Tartar, Polish, etc)
    By Doc Faustus in forum General Discussion
    Replies: 55
    Last Post: February 3rd, 2006, 02:38 AM
  5. English "r". Questions to native speakers.
    By vy in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 6
    Last Post: August 19th, 2005, 02:20 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary