Hi all! Is anyone able to help me to write up some sentences containing these words?
события
когда-нибудь
где-либо
куда-либо
даже
I need more than one example, but it needs to be simple sentences!
Happy Easter!
Hi all! Is anyone able to help me to write up some sentences containing these words?
события
когда-нибудь
где-либо
куда-либо
даже
I need more than one example, but it needs to be simple sentences!
Happy Easter!
Coming events cast their shadows on the present. — Будущие события отбрасывают тень на настоящее.
"Will you tell me?" - "Yes, sometime." — "Ты расскажешь мне?" - "Да, когда-нибудь."
As our favourite restaurant was closed, we had to go elsewhere. — Так как наш любимый ресторан был закрыт, нам пришлось пойти в другое место.
It's up to you whether we go somewhere or not. — Вам решать, пойдём мы куда-либо или нет.
He looked content, even happy. — Он выглядел довольным, даже счастливым.
Кому - нары, кому - Канары.
From Lingvo x3:
I would love to talk to you sometime. — Мне бы очень хотелось когда-нибудь побеседовать с вами.
You may be once old as I am. — Когда-нибудь и тебе будет столько лет, сколько мне.
Once I'm going to be there. — Когда-нибудь я туда попаду.
have you ever seen him? — видели вы его когда-либо?
Paul is probably the most amazing person I've ever met. — Пол, возможно, самый удивительный человек, которого я когда-либо встречал.
That was the coolest sermon I ever heard — Это самая потрясающая проповедь, которую я когда-либо слышала.
Shall I ever more have a day of ease? — Смогу ли я когда-либо расслабиться?
That was the damnedest contraption he ever saw — Это была самая необыкновенная штуковина, которую он когда-либо видел
to force events — форсировать события
to misrepresent crucial events — искажать важные события
to monitor events — следить за развитием событий
to monitor developments — контролировать ход событий
special occasion — особенное событие
unforgettable occasion — незабываемое событие
somewhere else — где-либо в другом месте
I can speak with you here as well as elsewhere. — Я могу разговаривать с вами здесь, так же как и где-либо в другом месте.
so simple even a child can do it — такой простой, что даже ребёнок сможет это сделать
Don't even try. — Даже не пытайся.
Even as Jane said this, she knew it was not true. — Даже когда Джейн говорила об этом, она знала, что это неправда.
He did not so much as glance that way. — Он даже не посмотрел в ту сторону.
He actually offered me a drink — Он даже предложил мне выпить
I've actually been home in time for the news — Я даже успел к программе новостей
English as a Second Language by Jeff McQuillan and Lucy Tse.
Hey, Johanna, don't forget about all-knowing Mr Google. I'm certain you could find something on события here -- http://www.google.com/search?hl=en&as_q ... afe=images
Да, Гугл знает всё! http://www.google.com/dictionary?source ... n&hl=en&q=Originally Posted by chaika
"Found in dictionary: Russian > English.
события (noun) - doing doings
событие - 1. event 2. fact 3. happening
надо предоставить события их естественному ходу - things must run their course
события принимают иной оборот - tide turns
место события - scene
после события - after the event
опережать события - jump the gun
..."
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Lots of great advice and... Oh, I forgot that Lingvo actually gives examples.
Thanks for reminding me.
Google can be dangerous --- I ones found some sentences that were not good (totally condemned by Olya!)
Thanks Sperk and Lampada...
Amazing to get great advice on Russian from non-native speakers; Sperk is really an inspiration!
Originally Posted by Johanna
Кому - нары, кому - Канары.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |