Results 1 to 11 of 11

Thread: Second part in superiority comparisons

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Spain, Castilla-La Mancha
    Posts
    548
    Rep Power
    12

    Second part in superiority comparisons

    As for the second part in russian superiority comparisons (John is taller than Peter) I see two ways to build it in conflict between them, These are:
    1) It can be used equally Р.П. или чем + И.П. "Он выше меня" или "Он выше,чем Я".
    2)
    2.1. Р.П. can be used when we compare two persons or things from the point of view of a unique quality: Он говорит лучше меня, Он выше меня.
    2.2. чем must be used
    2.2.1. If comparison refers to two qualities of the same person or thing она скорее полная, чем худая
    2.2.2. If the second part of comparison is indeclinable: сешодня иетер сильнее, чем вчера; or if the second part is already determined by a preposition: в Советском Союзе снег идёт (шёл) чаше, чем в Испании.
    It is true that the first way (the simplest) I have found in three grammars and the second only in one very good grammar, but I would appreciate your opinion. Thanks.

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: Second part in superiority comparisons

    Quote Originally Posted by radomir
    Он выше, _ чем я.

    сегодня ветер сильнее, чем вчера; or if the second part is already determined by a preposition: в Советском Союзе снег идёт (шёл) чаще, чем в Испании.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  3. #3
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Spain, Castilla-La Mancha
    Posts
    548
    Rep Power
    12

    Enough for me

    I see in www.alphadictionary.com/rusgrammar what is enough for me:
    a) If two nouns are compared, the second may be placed in genitive.
    b) чем + И.П. may be placed in all comparative constructions. And over.
    Thank you.

  4. #4
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: Enough for me

    Quote Originally Posted by radomir
    I took a look at this site, and I wouldn't suggest to use it, because there are mistakes. I.e.:

    Пришёл и этот высокий мальчишка с загаром.
    "Мальчишка с загаром" sounds bad. It should be "загорелый мальчишка".

    И Соня, и Боря читали об аварии в газете.
    Ни Соня, ни Боря не читали об аварии в газете.
    Я и увиделся с ним, и говорил с ним потом по телефону.

    Commas!!

    Я ни увиделся с ним ни говорил с ним по телефону.
    Sounds odd to me. I'd say maybe "Я ни _виделся с ним, ни говорил с ним по телефону".

    Он продолжал стоять, но был очень усталый.
    The sentence is a bit strange... I think it should be "Он продолжал стоять, хотя..."
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  5. #5
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25
    The site is not bad, and I'm sure it's very useful for a beginner.
    But Olya is right, there ARE a lot of mistakes in Russian sentences. Mostly it's missing commas, especially before "чем"/"что" (the author obviously uses English punctuation rules ) and strange wording.

    For example this phrase is almost a gibberish. There are half a dozen of ways to word it better: "Озеро шире, чем длинее". Did you understand it right away? I didn't.
    Translation: The lake is wider than long. BTW, I think that the English equivalent is odd too.

  6. #6
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30
    Озеро в ширину больше, чем в длину.
    На самом деле можно сказать, что ширина озера больше, чем его длина.

    Although, from the point of view of ordinary person длина is always the biggest dimension (I don't use coordinate grids in ordinary life). So if the dimensions of a lake are 500 x 200 meters then 500 (the bigger dimension) would always be the length and 200 (the smaller dimension) would always be the width.
    Send me a PM if you need me.

  7. #7
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    А где у озера ширина и где длина???
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  8. #8
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30
    Quote Originally Posted by Оля
    А где у озера ширина и где длина???
    Я всегда считал, что длина - это самое большое расстояние по прямой между двумя берегами, а ширина - перпендикуляр к длине.
    Send me a PM if you need me.

  9. #9
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Ramil
    Я всегда считал, что длина - это самое большое расстояние по прямой между двумя берегами, а ширина - перпендикуляр к длине.
    Ну вот именно, тогда хотя бы поэтому ширина озера не может быть больше, чем его длина.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  10. #10
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30
    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by Ramil
    Я всегда считал, что длина - это самое большое расстояние по прямой между двумя берегами, а ширина - перпендикуляр к длине.
    Ну вот именно, тогда хотя бы поэтому ширина озера не может быть больше, чем его длина.
    Я, в общем-то, так и написал. Хотя, если рассматривать геометрическую задачу, то там вполне может быть:
    Дано: прямоугольник, l - длина прямоугольника, w - ширина.
    В такого-рода формализации, вполне может быть, что w > l. (Но только в математических дисциплинах, никак не в нормальной жизни).
    Send me a PM if you need me.

  11. #11
    Старший оракул
    Join Date
    Dec 2006
    Posts
    937
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by Ramil
    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by Ramil
    Хотя, если рассматривать геометрическую задачу, то там вполне может быть:
    Дано: прямоугольник, l - длина прямоугольника, w - ширина.
    В такого-рода формализации, вполне может быть, что w > l. (Но только в математических дисциплинах, никак не в нормальной жизни).
    Только в том случае, если специально для этой задачи вводятся особые определения длины и ширины прямоугольника, иначе это просто будет задача с некорректными условиями. Это если строго с математической точки зрения .
    Налево пойдёшь - коня потеряешь, направо пойдёшь - сам голову сложишь.
    Прямой путь не предлагать!

Similar Threads

  1. politics part II
    By Lt. Columbo in forum Translate This!
    Replies: 9
    Last Post: April 6th, 2009, 10:05 AM
  2. Pen pal Part 2
    By Celephais in forum Translate This!
    Replies: 1
    Last Post: September 2nd, 2008, 05:12 AM
  3. Help Part 2
    By Crassyo in forum Translate This!
    Replies: 35
    Last Post: January 17th, 2008, 09:32 PM
  4. Part of this sentence
    By Biancca in forum Translate This!
    Replies: 14
    Last Post: October 18th, 2005, 12:53 PM
  5. Hi ..Can you help me translate this part of a song
    By medvezhornok7 in forum Translate This!
    Replies: 15
    Last Post: July 11th, 2003, 01:46 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary