Results 1 to 11 of 11

Thread: question about a phrase

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Sep 2005
    Location
    St. Louis, USA
    Posts
    353
    Rep Power
    10

    question about a phrase

    Okay, i tried to say "You can't think of a single russian joke?" and this is what I said:

    не знаешь одну русскую шутку?

    But I was corrected, and apparently the right way to say this is:

    не знаешь ни одной русской шутки?

    My question is, it seems like одной и русской are in the prepositional, but шутки is in just plural (or accusative plural). Why is this? I thought adjectives always had to agree in case, but it doesn't seem like that here. What am I missing? Thanks,

    tdk

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    15
    In this context ни takes the genitive:

    -ой is the (hard) female adjectival endings for Genitive, Dative, Instrumental, and Prepositional.


    не знаешь ни одной русской шутки?

    одной - genitive of одна
    русской - genitive of русская
    шутки - genitive of шутка
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  3. #3
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Sep 2005
    Location
    St. Louis, USA
    Posts
    353
    Rep Power
    10
    thanks for the quick reply, it makes sense now!

  4. #4
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Здесь... С ложкой
    Posts
    783
    Rep Power
    10
    What's the particle ни doing there?
    Я знаю
    Что делаю
    Вилкою
    Пирогу

    How to Post

    Last edited by Darobat on Mon Mar 5, 1759 1:19 am; edited 243 times in total

  5. #5
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    15
    If there is a не infront of the verb, you have to use ни when saying 'not'. IE:

    Я не купил машины - I didn't buy a car
    я не кпуил ни одной машины - I didn't buy not one car
    я не купил ни машины, ни автобуса - I didn't buy a car or a bus
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  6. #6
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Feb 2005
    Location
    USA
    Posts
    230
    Rep Power
    10
    It has a particular meaning and is essential to the question, I think:

    Не знаешь ни одной русской шутки?
    You don't know a single Russian joke?

    Without ни, the question would probably have to be something like this:

    Не знаешь никаких русских шуток?
    You don't know any Russian jokes?
    P.S. - Исправление ошибок в моих текстах на русском всегда приветствуется

  7. #7
    Новичок
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    boston, ma
    Posts
    5
    Rep Power
    10
    possible n00b question..but why wouldn't the verb be думаешь?

  8. #8
    Завсегдатай
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    las vegas
    Posts
    1,687
    Rep Power
    12
    думать = to think
    знать = to know

    Не думаешь ни одной русской шутки?
    You are not thinking of a single russian joke?
    Какая разница, умереть богатым или бедным?

    Какой толк от богатства если ты не счастлив.

  9. #9
    JJ
    JJ is offline
    Властелин
    Join Date
    May 2003
    Location
    Ural, Russia
    Posts
    1,390
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by kwatts59
    Не думаешь ни одной русской шутки?
    You are not thinking of a single russian joke?
    think of = думать о (о + prep. case)
    Не думаешь ни об одной русской шутке?
    Gib immer 100% bei der Arbeit: 12% am Montag, 23% am Dienstag, 40% am Mittwoch, 20% am Donnerstag, 5% am Freitag ...

  10. #10
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2004
    Location
    в небе
    Posts
    2,223
    Rep Power
    13
    "think of something" could also mean "to remember something"
    думать о шутке sounds weird

  11. #11
    Старший оракул
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Almaty (former Alma-Ata), Kazakhstan
    Posts
    920
    Rep Power
    10
    Quote Originally Posted by net surfer
    "think of something" could also mean "to remember something"
    думать о шутке sounds weird
    Yes, net surfer is right.
    So in this context the sentence "You can't think of a single russian joke?" should be translated into Russian as "Не можешь (or не можете) вспомнить ни одной русской шутки?"
    Please correct my mistakes if you can, especially article usage.
    My avatar shall be the author I'm currently reading.

Similar Threads

  1. phrase
    By Lt. Columbo in forum Translate This!
    Replies: 3
    Last Post: October 9th, 2008, 02:28 PM
  2. a phrase
    By ostrov in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 15
    Last Post: July 23rd, 2007, 07:33 PM
  3. Help with a phrase
    By tdk2fe in forum Translate This!
    Replies: 6
    Last Post: March 15th, 2006, 07:54 PM
  4. Please help with this phrase
    By NuevoMexico80 in forum Translate This!
    Replies: 1
    Last Post: February 26th, 2005, 12:40 AM
  5. need help with a phrase
    By ostrov in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 4
    Last Post: June 13th, 2004, 09:50 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary