Yes, generally so but it's meaning a bit wider than in English:Originally Posted by mekko
Убить свидетеля - это наш единственный выход, чтобы избежать тюрьмы.
Killing a witness is our only option to avoid imprisonment.
Если использовать 100 кг сырья, выход конечного продукта составит 80 кг.
If 100 kg of raw product are used the end product output will comprise 80 kg.
Or quite the opposite meaning:
Компания нашла выход на этот рынок.
The company has found the way into this market.
"У тебя есть выходы на министра?"
(I don't even know how to say that in English - the meaning is "Have you any contacts that will help to gain an opportunity to talk to the minister?")
The word Выход has very many additional meanings depending on the context.
Check this link.



LinkBack URL
About LinkBacks




Reply With Quote
