Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 21 to 22 of 22

Thread: The Pluperfect Tense - I had read etc...

  1. #21
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2005
    Posts
    2,382
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by Lampada
    Quote Originally Posted by TATY
    Quote Originally Posted by Lampada
    Я вже було пiшов, але раптом згадав, що ... ?
    I think бути has to agree with the subject.
    And it's aж, not але

    ВНОЧІ БУВ ШУМ. НАПАВ ХТОСЬ НА ФОРТЕЦЮ.
    Чи, може, вартовим спросоння приверзлось.
    А я вже був зрадів. Уже хотів стріляти.
    Вже вискочив на мур. То, певно, був їжак.
    Бо щось таки пішло, прошаруділо в хащі.
    Нікого не зловлю, хоч би хоч і погнавсь.
    Так тоскно на душі. Ми навіть не пропащі.
    Ми просто вже ніхто. І всім вже не до нас.
    ...
    Я проконсультировалась с носительницей украинского языка, и вот, что она мне ответила:
    "... [i]а "був пішов" это старомодный язык, так теперь только на селе говорят, о чем Тату и написал - "oldish pluperfect tense used in colloquial speech"
    Только в селе?)) Неправда. Говорят, конечно, что Киев - большое село... Официальную точку зрения я уже изложила.)

    I heard that the pluperfect in Ukrainian is regaining popularity though.
    Не знаю-не знаю, не заметила. Впрочем, и исследований не проводила.

    В моём окружении как пользовались изредка, так и пользуются.
    If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
    http://masterrussian.net/sendmessage.php
    У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (

  2. #22
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2005
    Posts
    2,382
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by TATY
    http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D 1%83%D0%BB%D0%B8%D0%B9_%D1%87%D0%B0%D1%81
    Насколько мне нравится английская часть Википедии, настолько же меня смутила эта статья.

    Утворення
    В давніх індоєвропейських мовах (в латині та в давньогрецькій) плюсквамперфект являє собою просту (синтетичну) форму, без допоміжного дієслова: лат. feceram «я (вже) зробив». Це типологічно незвичайний спосіб утворення плюсквамперфекта: зазвичай він утворюється за допомогою допоміжного дієслова у минулому часі та прислівника:

    у французькій мові — j’avais fait (Plus-que-parfait)
    в англійській мові — I had done (Past Perfect)
    у німецькій мові — Ich hatte getan (Plusquamperfekt)
    в болгарській мові — бях чел «я прочитав»
    Плюсквамперфект стану - це дієслівна форма на півдорозі між минулим часом ("двері відкрили вчора")_та прислівником у минулому (двері відкриті ще із вчора).
    При чём здесь наречие (прислівник)?? По крайней мере, к образованию плюсквамперфекта в английском, немецком и украинском оно никакого отношения не имеет. А определение "прислівник у минулому" - это вообще какое-то недоразумение.

    done
    1. прич. прош. вр. от do
    http://lingvo.yandex.ru/en?text=done&st_translate=1
    Past Participle то бишь

    past participle
    the form of a verb used with the verb 'to have' in perfect tenses (for example 'eaten' in 'I have eaten'), or with the verb 'to be' in the passive (for example 'changed' in 'it was changed'), or sometimes as an adjective (for example 'broken' in 'a broken leg')
    (что и подтверждает Longman)
    http://www.ldoceonline.com/

    Вряд ли кому-то из присутствующих нужны эти ссылки, но всё же.

    getan
    Partizip II (то есть тоже самое))

    Про образования плюсквамперфекта в украинском я уже писала.

    Кстати, "причастие прошедшего времени" переводится на украинский как "дієприкметник минулого часу".

    дієслівна форма, основним значенням якої звичайно вважається передування стосовно деякої ситуації в минулому.
    Коряво звучит, я считаю. "Передувати кому-небудь/чому-небудь", почему же с "передуванням" должно быть по-другому? Какие, как они считают, есть значения, кроме "звичайного", не указано. К тому же, на мой взгляд, здесь лучше смотрелось бы не "звичайно", а "зазвичай". Хотя здесь я, возможно, уже придираюсь (или просто привыкла ко второму).

    "ще із вчора" даже комментировать не стану, кто по-украински говорит - тот меня поймёт.

    Да, не всегда самые популярные источники являются самыми надёжными. В общем, не учите украинскую грамматику по Википедии! Туда пишут те, кто и названий-то частей речи не выучил.
    If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
    http://masterrussian.net/sendmessage.php
    У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (

Page 2 of 2 FirstFirst 12

Similar Threads

  1. Choice of Tense
    By translationsnmru in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 8
    Last Post: November 19th, 2008, 03:14 AM
  2. verb tense
    By hudozhnik in forum Getting Started with Russian
    Replies: 5
    Last Post: February 27th, 2008, 04:42 AM
  3. More on Verb Tense
    By chaika in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 39
    Last Post: April 21st, 2007, 02:32 PM
  4. What tense?
    By Ramil in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 6
    Last Post: May 3rd, 2006, 05:30 PM
  5. Conditional Tense
    By Knave in forum Translate This!
    Replies: 4
    Last Post: July 17th, 2005, 07:36 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary