Представьте ситуацию. Ребенок пришел из школы, и мать его спрашивает:
- Откуда у тебя синяк под глазом?
- Да вот подрался сегодня с Васькой.
- Как это произошло?
- Ну, я сидел за партой, играл в игру на мобилке, подошел Васька и говорит, дай я поиграю.
- Я сказал, что сам хочу играть. Он попытался вырвать у меня телефон. Я спрятал его в портфель. Тогда он размахнулся и ударил меня.
Imagine the following scenario:
Your son comes home from school with a black eye and his mum asks him:

- How did you get that black eye?
- I've been in a fight with Vaska.
- Why?
- Well I was just sitting at my desk playing a game on my cell phone when Vaska came over and told me to give him a turn. When I told him I wanted to play the game he tried to grab it off me so I hid it in my bag. Then he punched me!

(после коррекции нейтив-спикером)

Уж простите что не оправдал ваших ожиданий, мне слово "сегодня" в такой роли (промежуточного ничего не значащего словца, типа заполнителя) кажется присущим только русскому языку. Ну не звучит там today и всё. ИМХО