I have a sneaking suspicion that I'm going to get the classic "you can't translate literally!" as a response, but I'll ask anyway.
-Как дела?
-Хорошо.
-Это хорошо слышать!
Does this last sentence make any sense?
I have a sneaking suspicion that I'm going to get the classic "you can't translate literally!" as a response, but I'll ask anyway.
-Как дела?
-Хорошо.
-Это хорошо слышать!
Does this last sentence make any sense?
Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.
это тебе носитель языка (native speaker) сказал?Originally Posted by Barmaley
Рад слышать!Originally Posted by Barmaley
Приятно слышать.Originally Posted by Barmaley
other expressions that express happiness over the answer
-ну и хорошо
-вот и прекрасно
-меня это радует
-здорово
-это мне даст удовольствие больше ста поцелуев Шараовой (most common)
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
Ничего не дает больше удовольствия, чем даже один поцелуй Шараповой!Originally Posted by kalinka_vinnie
Doubt it. Wouldn't mind to check though.Originally Posted by basurero
Спасибо ребята! Думаю, что ближе "Рад слышать" и "Приятно слышать!"
Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.
Originally Posted by kalinka_vinnie
Да, у Калинки с подтекстом.Originally Posted by Dimitri
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |