I have a sneaking suspicion that I'm going to get the classic "you can't translate literally!" as a response, but I'll ask anyway. :wink:
-Как дела?
-Хорошо.
-Это хорошо слышать!
Does this last sentence make any sense?
Printable View
I have a sneaking suspicion that I'm going to get the classic "you can't translate literally!" as a response, but I'll ask anyway. :wink:
-Как дела?
-Хорошо.
-Это хорошо слышать!
Does this last sentence make any sense?
это тебе носитель языка (native speaker) сказал?Quote:
Originally Posted by Barmaley
Рад слышать!Quote:
Originally Posted by Barmaley
Приятно слышать.Quote:
Originally Posted by Barmaley
other expressions that express happiness over the answer
-ну и хорошо
-вот и прекрасно
-меня это радует
-здорово
-это мне даст удовольствие больше ста поцелуев Шараовой (most common)
Ничего не дает больше удовольствия, чем даже один поцелуй Шараповой!Quote:
Originally Posted by kalinka_vinnie
Doubt it. Wouldn't mind to check though. :lol:Quote:
Originally Posted by basurero
Спасибо ребята! Думаю, что ближе "Рад слышать" и "Приятно слышать!"
:)Quote:
Originally Posted by kalinka_vinnie
Да, у Калинки с подтекстом. :lol:Quote:
Originally Posted by Dimitri