lemonade and лимонад are two different drinks.Originally Posted by laxxy
lemonade and лимонад are two different drinks.Originally Posted by laxxy
I am guessing that "ситро" is "lemonade" and "лимонад" is "orange soda" (or "orange pop").Originally Posted by Milanya
Какая разница, умереть богатым или бедным?
Какой толк от богатства если ты не счастлив.
I would be willing to wager that лимонад is lemonaid in Great Britain and Australia, though!
Let me be a free man, free to travel, free to stop, free to work, free to trade where I choose, free to choose my own teachers, free to follow the religion of my fathers, free to talk, think and act for myself. - Chief Joseph, Nez Perce
How often do you hear ситро nowadays?
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
I am not pretending to set the standards for the language everywhere, or anywhere. I can just vouch for myself that I have never heard this word being used in that context, and would not use it myself for that purpose either.Originally Posted by translations.nm.ru
So at the very least, it is not a generally accepted term.
and yes, "pop" is midwestern.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |