Quote Originally Posted by Throbert McGee View Post
Antonio, here's a famous short poem by Pushkin that maybe you know already -- it's from the point of view of a man who is too shy to tell a young woman how much he likes her, and illustrates the emotional difference between вы and ты. (The italics are in the original.)

Ты и Вы
Пустое вы сердечным ты
Она, обмолвясь, заменила
И все счастливые мечты
В душе влюбленной возбудила.
Пред ней задумчиво стою,
Свести очей с нее нет силы;
И говорю ей: как вы милы!
И мыслю: как тебя люблю!
And here we come back to something that causes me headache. What form of adjective I must use with the polite plural?
If I want to say to a cute girl - You are extremely beautiful-> Вы безумно | весьма красива или красивы?
If I want to say to an old businessman = - You are extremely clever-> Вы очень/чертовски умён или умны?
- In Greek this is not an issue. The adjective in the polite form should always be in singular. In Russian I think no.