Would someone be kind enough to translate these sentences into Russian, so I can better understand how complex verbal forms work? I'm just gonna start with the very simple, so some of these might be dumb (like how could he not know that?!?!?), but I just wanna make sure everything is right. Thanks!
I am catching the fish. = Я (сейчас) ловлю рыбу
I was catching the fish. = Я (в это время) ловил рыбу
I will be catching the fish. = Я (в это время) буду ловить рыбу
I have caught the fish. = Я поймал рыбу
I had caught the fish. = В этот момент я как раз поймал рыбу
I will have caught the fish. = К тому моменту я поймаю рыбу
I am going to catch the fish. = Я буду ловить рыбу / Я поймаю рыбу
I was going to catch the fish. = Я собирался ловить рыбу
I will be going to catch the fish. = Я буду ловить рыбу (future in the future does not exist in Russian
)
I would be catching the fish, if.... = я бы ловил рыбу, если...
I would have caught the fish, if.... = я бы поймал рыбу, если...
I would be going to catch the fish, if.... = я бы пошел ловить рыбу, если...
The fish is caught. = рыба поймана
The fish was caught. = рыба была поймана
The fish will be caught. = рыбу поймают / рыба будет поймана (rarely used)
The fish is being caught. = ммм... рыбу прямо сейчас ловят
The fish was being caught. = в этот момент рыбу ловили
The fish will be being caught. = в тот момент рыбу будут ловить
The fish has been caught. = рыбу поймали
The fish had been caught, when.... = рыбу поймали, когда... (только рыбу поймали, и в этот момент...)
The fish will have been caught. = к этому моменту как раз поймают рыбу
The fish is going to be caught. = рыбу поймают
The fish was going to be caught. = рыбу бы поймали (depends on context can be different phrase, nothing comes to my mind right now)
The fish will be going to be caught. = рыбу поймают (future in the future)