Results 1 to 18 of 18

Thread: фразеологические обороты

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2004
    Posts
    612
    Rep Power
    11

    фразеологические обороты

    Culd someone please explain what do the following phrases mean?

    комар носу не подточит
    души в ком-то не чаять
    не покладая рук
    ума не приложу
    не показывать виду
    не находить себе места
    не смыкать глаз
    из песни слова не выкинешь
    плетью обуха не перешибёшь
    на чужой каравай рта не разевай
    не заговаривать зубы
    не вставлять палки в колёса


    I also wanted to make sure, are both of these equally correct?
    Я уже давно не видела Риту
    Я уже давно не видела Риты

    Thank you very much

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19

    Re: фразеологические обороты

    Quote Originally Posted by kamka
    Culd someone please explain what do the following phrases mean?

    комар носу не подточит - нельзя придраться, no one can find fault with it
    души в ком-то не чаять - очень любить кого-то, to love someone very much
    не покладая рук - не переставая, nonstop, tirelessly, without a break, unremittingly, indefatigably, untiringly
    ума не приложу - I can't guess, I can't surmise
    не показывать виду - do not let on smth, to hide/cover the emotions, the reaction
    не находить себе места - очень беспокоиться, to be very anxious
    не смыкать глаз - не спать
    из песни слова не выкинешь - ~the quotation should be complete
    плетью обуха не перешибёшь - it is senselessly to try... (обух is stronger then плеть)
    на чужой каравай рта не разевай - не заглядывайся на чужое, don't covet someone else's belongings
    не заговаривать зубы - заговаривать зубы (кому-л.) - to get round; to distract smb. purposely by talking; to fool smb. with fine words, to fool smb. with smooth talk (Lingvo)
    не вставлять палки в колёса - не мешать (вставлять палки в колёса - to do one's best to hinder)


    I also wanted to make sure, are both of these equally correct?
    Я уже давно не видела Риту ok
    Я уже давно не видела Риты very archaic

    Thank you very much
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  3. #3
    Властелин charlestonian's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Local bar
    Posts
    1,477
    Rep Power
    10

    Re: фразеологические обороты

    Quote Originally Posted by kamka
    Culd someone please explain what do the following phrases mean?

    комар носу не подточит
    души в ком-то не чаять
    не покладая рук
    ума не приложу
    не показывать виду
    не находить себе места
    не смыкать глаз
    из песни слова не выкинешь
    плетью обуха не перешибёшь
    на чужой каравай рта не разевай
    не заговаривать зубы
    не вставлять палки в колёса


    Thank you very much
    You can find several English versions of each phrase at: http://www.multitran.ru/

    Take your pick.
    Well, I don't know what to say. I want to say thanks to the Academy, to Mama, to Papa and to my dog. I love you all.

  4. #4
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,501
    Rep Power
    27
    FYI, Multitran is sometimes incorrect. Anyone can add to the dictionary - it's like wikipedia. It's better to look who updated the article.
    Send me a PM if you need me.

  5. #5
    Властелин charlestonian's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Local bar
    Posts
    1,477
    Rep Power
    10
    Quote Originally Posted by Ramil
    FYI, Multitran is sometimes incorrect. Anyone can add to the dictionary - it's like wikipedia. It's better to look who updated the article.
    I said, take a pick. There are several choices.
    Well, I don't know what to say. I want to say thanks to the Academy, to Mama, to Papa and to my dog. I love you all.

  6. #6
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2004
    Posts
    612
    Rep Power
    11
    Thank you, Ola.

    And thanks Cherlstonian as well. I didn't know that site.

  7. #7
    Завсегдатай chaika's Avatar
    Join Date
    May 2003
    Location
    Чапелхилловка, NC USA
    Posts
    1,987
    Rep Power
    17
    Нашел на другом форуме фразу
    раз два и обчелся = мало, very little, few

    Насколько я понимаю, значение на АмАнг вроде
    And that's it.
    That's all she wrote.
    They ain't no more.

    Кажется фразу надо перевести на идиому, что и сделал. charlestonian, какой по-вашему лучший перевод?

  8. #8
    Старший оракул
    Join Date
    Jun 2006
    Location
    Ukraine
    Posts
    837
    Rep Power
    10
    Quote Originally Posted by chaika
    Насколько я понимаю, значение на АмАнг вроде
    And that's it.
    That's all she wrote.
    They ain't no more.
    This is a correct Russian sentence, which I googled out just now:
    А привычных наших, русскоязычных, детских лагерей – раз-два и обчелся!

    Does it correspond with your idioms? I don't see how you could use them here.

  9. #9
    JJ
    JJ is offline
    Властелин
    Join Date
    May 2003
    Location
    Ural, Russia
    Posts
    1,390
    Rep Power
    13

    Re: фразеологические обороты

    Quote Originally Posted by kamka
    I also wanted to make sure, are both of these equally correct?
    Я уже давно не видела Риту
    Я уже давно не видела Риты
    Both are totally correct. I don't think that the second sentence sounds archaic.
    Gib immer 100% bei der Arbeit: 12% am Montag, 23% am Dienstag, 40% am Mittwoch, 20% am Donnerstag, 5% am Freitag ...

  10. #10
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19

    Re: фразеологические обороты

    Quote Originally Posted by JJ
    I don't think that the second sentence sounds archaic.
    Я не слышала, чтобы так говорили.
    Только читала в книжках или видела в фильмах про давние-давние времена.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  11. #11
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Moscow,50 feet above the ground
    Posts
    4,106
    Rep Power
    14
    А я слышал, но так действительно говорят ценители старины, я бы сказал, её представители.
    Я так думаю.

  12. #12
    JJ
    JJ is offline
    Властелин
    Join Date
    May 2003
    Location
    Ural, Russia
    Posts
    1,390
    Rep Power
    13
    А у нас встречается. "Ты Димы давно не видел?" в разговоре звучит совершенно нормально.
    А вот звательный падеж, к примеру, почти никогда не употребляется.
    Gib immer 100% bei der Arbeit: 12% am Montag, 23% am Dienstag, 40% am Mittwoch, 20% am Donnerstag, 5% am Freitag ...

  13. #13
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Moscow,50 feet above the ground
    Posts
    4,106
    Rep Power
    14
    А ещё говорят:

    Хочешь печенья, чая (чаю), шоколада?
    Я так думаю.

  14. #14
    JJ
    JJ is offline
    Властелин
    Join Date
    May 2003
    Location
    Ural, Russia
    Posts
    1,390
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Leof
    А ещё говорят:
    Хочешь печенья, чая (чаю), шоколада?
    Хочешь чая/чаю/чай? Хочешь шоколада/шоколаду/шоколад? Все три варианта для меня звучат совершенно нормально, т.е. я неоднократно слышал их и сам их использую. Кстати, я скорее скажу "хочешь чая/чай?", но если поменять порядок слов то я наверняка скажу "чаю/чай хочешь?". Так вот.
    Gib immer 100% bei der Arbeit: 12% am Montag, 23% am Dienstag, 40% am Mittwoch, 20% am Donnerstag, 5% am Freitag ...

  15. #15
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Moscow,50 feet above the ground
    Posts
    4,106
    Rep Power
    14
    Все три варианта для меня звучат совершенно нормально, т.е. я неоднократно слышал их и сам их использую.
    Угу
    Я так думаю.

  16. #16
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19
    Quote Originally Posted by JJ
    Все три варианта для меня звучат совершенно нормально
    Для меня тоже.

    А вот звательный падеж, к примеру, почти никогда не употребляется.
    В смысле, у вас не говорят - Дим, Миш, Оль, Кать?...
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  17. #17
    JJ
    JJ is offline
    Властелин
    Join Date
    May 2003
    Location
    Ural, Russia
    Posts
    1,390
    Rep Power
    13
    Практически нет. И для моего уха это звучит как-то по-колхозному. - Маш, а Маш! - Чиво? Тьфу, колхоз.
    Gib immer 100% bei der Arbeit: 12% am Montag, 23% am Dienstag, 40% am Mittwoch, 20% am Donnerstag, 5% am Freitag ...

  18. #18
    Старший оракул
    Join Date
    Dec 2006
    Posts
    936
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by JJ
    Практически нет. И для моего уха это звучит как-то по-колхозному. - Маш, а Маш! - Чиво? Тьфу, колхоз.
    "Маш, а Маш! Чаво?" звучит по-колхозному, а просто "Маш, ...", и что-то дальше -- вполне нормально.
    Налево пойдёшь - коня потеряешь, направо пойдёшь - сам голову сложишь.
    Прямой путь не предлагать!

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary