Originally Posted by
alexB Не насмеши, а задобри, ублажи, уваж, сделай доброе дело - будь человеком!
A little context might help. Here are some examples of when we might say "humor me" in English.
“Let's go to the movies tonight. They're showing 'Women on the verge of a nervous breakdown.'”
“No way. You know I don't like American films.”
“Just humor me. It's a Spanish film. Besides, it has Antonio Banderas in it, and I know you love him.”
"Try a sip of my vanilla latte."
"Yuck! You know I don't like coffee drinks."
"Just humor me. With the vanilla syrup in it, it almost tastes like ice cream. You'll love it!"
What would a Russian say in that context? Options: задобри, ублажи, уваж, сделай доброе дело, будь человеком!
My guess would be the thing that fits best is «Ублажи меня» or in transliteration “Ublazhi menya.”