Почему google translate когда я ввожу предложение: "This is a vain world" переводит как: "это пустое слово". Как переводится слово vain по-русски?
Почему google translate когда я ввожу предложение: "This is a vain world" переводит как: "это пустое слово". Как переводится слово vain по-русски?
Чем больше слов, тем меньше они стоят.
Одно из значений vain - пустой, и гугл решил, что там должно быть слово, а не мир.
Пустые слова - это привычное словосочетание, часто употребительное в речи.
vain- русский перевод - bab.la словарь
Я бы сразу перевела как тщеславный, но здесь конечно Это суетный мир, "Всё суета сует".
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
"Это мир тщеты."
Didn't you miss "l" in "world"?
"Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?
Ты кого спрашиваешь? Если меня, то нет, не пропустила. Это Гугл выбросил "l", потому что решил, что это опечатка. Очевидно, у них там в программе главное часточность. А "пустые слова" употребляется намного чаще, чем "тщетный мир". Это, конечно, моё предположение.
Да, тщетный мир мне тоже нравится.
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
i agree with IT-ogo
i think Antonio typed 'this is a vain word' into google
for 'this is a vain world' google gives me: это суетного мира
please always correct my (often poor) russian
Apologize I wrote "word" instead of "world".
Sorry
Чем больше слов, тем меньше они стоят.
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
*чересчур
Лучше используй слово "слишком". )
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |