Results 1 to 13 of 13

Thread: translation for possible tattoo

  1. #1
    Новичок
    Join Date
    Jun 2006
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    translation for possible tattoo

    I need as close as possible of a translation into russian for this... "Perfectly Defected" it is an oxymoron that basically could also be said as flawlessly broken... please help.... thank you

  2. #2
    Властелин
    Join Date
    May 2006
    Posts
    1,284
    Rep Power
    0
    Безупречно дефектен? And what do you need it in, translit or cyrillic? If translit it will be bezuprechno defekten

    Безупречно дефектен/bezuprechno defekten
    Идеально дефектен/idealno defekten
    Безукоризненно неидеален/Bezukoriznenno neidealen (sounds weird and not much close but cool)

    Hm... Let's wait for the others
    -- Да? Коту Ваське, бл##?
    -- Нет, Я кот Васька :-/

  3. #3
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Moscow,50 feet above the ground
    Posts
    4,106
    Rep Power
    13
    безукоризненно испорчен?
    первоклассно испорчен?
    Я так думаю.

  4. #4
    Властелин
    Join Date
    May 2006
    Posts
    1,284
    Rep Power
    0
    Quote Originally Posted by Leof
    безукоризненно испорчен?
    первоклассно испорчен?
    It is hardly an oxymoron...
    -- Да? Коту Ваське, бл##?
    -- Нет, Я кот Васька :-/

  5. #5
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Moscow,50 feet above the ground
    Posts
    4,106
    Rep Power
    13
    yes it's hard to find anything what would sound like proper Russian.
    Я так думаю.

  6. #6
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,501
    Rep Power
    26
    Учитывая, что perfectly относится к defected, это может означать превосходную степень испорченности.
    Можно написать "Безнадёжно испорчен"
    (по крайней мере по-русски, но так говорят в основном, о технике).
    Send me a PM if you need me.

  7. #7
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Moscow,50 feet above the ground
    Posts
    4,106
    Rep Power
    13
    это верно, но тут нужен этот cамый...oxymoron - что-то такое, как выражение оглушающая тишина
    Я так думаю.

  8. #8
    Почётный участник
    Join Date
    Aug 2005
    Posts
    125
    Rep Power
    9
    Before you tattoo that, or have the translation tattooed, perhaps you should check on the word "defected"... Maybe you meant "defective?"

  9. #9
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,501
    Rep Power
    26
    Quote Originally Posted by Leof
    это верно, но тут нужен этот cамый...oxymoron - что-то такое, как выражение оглушающая тишина
    Добрый падонак
    Send me a PM if you need me.

  10. #10
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Serving Polonium-flavoured Sake at a London Japanese Restaurant
    Posts
    2,662
    Rep Power
    11
    Here's some unsolicited advice: If you have to ask how to say it, you shouldn't tatoo it permanently to your skin. For all you know, we're telling you to say "I'm a whore."
    Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.

  11. #11
    DDT
    DDT is offline
    Завсегдатай DDT's Avatar
    Join Date
    Jul 2004
    Location
    I have given up the Gambling, the Wine and the Cows!.. I'm back now! ....nope Im gone again!
    Posts
    3,364
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Бармалей
    Here's some unsolicited advice: If you have to ask how to say it, you shouldn't tatoo it permanently to your skin. For all you know, we're telling you to say "I'm a whore."
    Oh! Now You have spoiled everything

    OK try this:- Я хочу пенис.
    Let me be a free man, free to travel, free to stop, free to work, free to trade where I choose, free to choose my own teachers, free to follow the religion of my fathers, free to talk, think and act for myself. - Chief Joseph, Nez Perce

  12. #12
    Властелин
    Join Date
    May 2006
    Posts
    1,284
    Rep Power
    0
    Quote Originally Posted by Бармалей
    Here's some unsolicited advice: If you have to ask how to say it, you shouldn't tatoo it permanently to your skin. For all you know, we're telling you to say "I'm a whore."
    You're so mean... Don't you believe in goodness and honor?
    -- Да? Коту Ваське, бл##?
    -- Нет, Я кот Васька :-/

  13. #13
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Serving Polonium-flavoured Sake at a London Japanese Restaurant
    Posts
    2,662
    Rep Power
    11
    [quote=Vincent Tailors]
    Quote Originally Posted by "Бармалей":1w0atqxe
    Here's some unsolicited advice: If you have to ask how to say it, you shouldn't tatoo it permanently to your skin. For all you know, we're telling you to say "I'm a whore."
    You're so mean... Don't you believe in goodness and honor? [/quote:1w0atqxe]
    I'm not mean! On the contrary I'm looking out for the OP!
    Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.

Similar Threads

  1. can someone translate this tattoo?
    By kmcginn in forum Translate This!
    Replies: 2
    Last Post: July 7th, 2009, 07:12 AM
  2. Getting a tattoo in Russian?
    By ripvanfish in forum General Discussion
    Replies: 7
    Last Post: April 10th, 2009, 07:29 AM
  3. Tattoo translation
    By fcrocker in forum Translate This!
    Replies: 5
    Last Post: September 24th, 2008, 09:16 AM
  4. translation for tattoo!
    By Sheils in forum Translate This!
    Replies: 9
    Last Post: January 2nd, 2007, 08:52 AM
  5. I'm thinking about getting a tattoo.
    By Тостер in forum Translate This!
    Replies: 7
    Last Post: October 14th, 2005, 10:25 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary