I need as close as possible of a translation into russian for this... "Perfectly Defected" it is an oxymoron that basically could also be said as flawlessly broken... please help.... thank you
Printable View
I need as close as possible of a translation into russian for this... "Perfectly Defected" it is an oxymoron that basically could also be said as flawlessly broken... please help.... thank you
Безупречно дефектен? And what do you need it in, translit or cyrillic? If translit it will be bezuprechno defekten
Безупречно дефектен/bezuprechno defekten
Идеально дефектен/idealno defekten
Безукоризненно неидеален/Bezukoriznenno neidealen (sounds weird and not much close but cool)
Hm... Let's wait for the others ;)
безукоризненно испорчен?
первоклассно испорчен?
It is hardly an oxymoron...Quote:
Originally Posted by Leof
yes it's hard to find anything what would sound like proper Russian.
Учитывая, что perfectly относится к defected, это может означать превосходную степень испорченности.
Можно написать "Безнадёжно испорчен"
(по крайней мере по-русски, но так говорят в основном, о технике).
это верно, но тут нужен этот cамый...oxymoron - что-то такое, как выражение оглушающая тишина
Before you tattoo that, or have the translation tattooed, perhaps you should check on the word "defected"... Maybe you meant "defective?"
Добрый падонак :)Quote:
Originally Posted by Leof
Here's some unsolicited advice: If you have to ask how to say it, you shouldn't tatoo it permanently to your skin. :roll: For all you know, we're telling you to say "I'm a whore."
Oh! Now You have spoiled everything :evil:Quote:
Originally Posted by Бармалей
OK try this:- Я хочу пенис.
You're so mean... :roll: Don't you believe in goodness and honor? :)Quote:
Originally Posted by Бармалей
[quote=Vincent Tailors]You're so mean... :roll: Don't you believe in goodness and honor? :)[/quote:1w0atqxe]Quote:
Originally Posted by "Бармалей":1w0atqxe
I'm not mean! On the contrary I'm looking out for the OP! :)