You can't always translate the word "to watch" with "смотреть". There is more words in Russian for it.
Я смотрю в телевизор, как собака на свою еду.
Я смотрю в телевизор, как собака, сторожащая свою еду. (Literally. It's not quiet possible to translate the double meaning of the English word "to watch")
Я съем пирог в витрине, если ты (посторожишь?) .
Он сказал мне: "Привет!". or Он поздоровался со мной. or Он поприветствовал меня.
Я только что узнал почему я ему не нравлюсь.