Hi, can soemone translate this bold part of the sentence, I didn't get the meaning. What is она referring to?
Лось не спал. Закинув за голову руки, глядел на сумрак - под затянутой паутиной крышей, и то, от чего она назавтра бежал с земли, - снова, как никогда еще, мучило его. Много дней он не давал себе воли. Сейчас, в последнюю ночь на земле, - он отпустил сердце: мучайся, плачь.
Thanks.



 LinkBack URL
 LinkBack URL About LinkBacks
 About LinkBacks 
  
 



 
  Reply With Quote
  Reply With Quote 
  
  
  Originally Posted by basurero
 Originally Posted by basurero  
  
  
  
 
