Results 1 to 10 of 10

Thread: Russian phrases in to English sense!

  1. #1
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    May 2007
    Location
    Leeds/London
    Posts
    24
    Rep Power
    9

    Russian phrases in to English sense!

    I read this phrase, денег куры не клюют. What does it mean?!?

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Moscow,50 feet above the ground
    Posts
    4,106
    Rep Power
    14
    There are (someone have) so much money that even chicks do not eat it (they are full). It means an excessive amount of the money.
    Я так думаю.

  3. #3
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    СПб
    Posts
    24
    Rep Power
    8

    Re: Russian phrases in to English sense!

    Quote Originally Posted by Caroline
    I read this phrase, денег куры не клюют. What does it mean?!?
    I've found nearly the same saying in English: "To roll in money"
    Please correct my English.

  4. #4
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,076
    Rep Power
    22

    Re: Russian phrases in to English sense!

    Quote Originally Posted by postmazter
    I've found nearly the same saying in English: "To roll in money"
    That would be "купаться в деньгах".

  5. #5
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    СПб
    Posts
    24
    Rep Power
    8

    Re: Russian phrases in to English sense!

    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    Quote Originally Posted by postmazter
    I've found nearly the same saying in English: "To roll in money"
    That would be "купаться в деньгах".
    Literally- yes. But I thought "купаться в деньгах" and "денег куры не клюют" have practically the same meaning. Haven't they? And as I do not know word for word the same saying I think "to roll in money" can at least give a sense of meaning of "денег куры не клюют". That's it.
    Please correct my English.

  6. #6
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,076
    Rep Power
    22

    Re: Russian phrases in to English sense!

    Quote Originally Posted by postmazter
    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    Quote Originally Posted by postmazter
    I've found nearly the same saying in English: "To roll in money"
    That would be "купаться в деньгах".
    Literally- yes. But I thought "купаться в деньгах" and "денег куры не клюют" have practically the same meaning. Haven't they?
    Well, literally it would be "кататься в деньгах" or "вертеться в деньгах".

    But I agree that "купаться в деньгах" и "денег куры не клюют" are basically the same, so I wasn't arguing. I just mentioned the Russian equivalent, the closer one, that's all.

  7. #7
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    СПб
    Posts
    24
    Rep Power
    8

    Re: Russian phrases in to English sense!

    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    Well, literally it would be "кататься в деньгах" or "вертеться в деньгах".

    But I agree that "купаться в деньгах" и "денег куры не клюют" are basically the same, so I wasn't arguing. I just mentioned the Russian equivalent, the closer one, that's all.
    yeah.. agree...
    Please correct my English.

  8. #8
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2004
    Location
    South Texas, US
    Posts
    389
    Rep Power
    0

    Re: Russian phrases in to English sense!

    Quote Originally Posted by Caroline
    I read this phrase, денег куры не клюют. What does it mean?!?
    to be filthy rich, to have money to burn

  9. #9
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    May 2007
    Location
    Leeds/London
    Posts
    24
    Rep Power
    9
    It makes sense in Russian now that you've all explained it, thank you (to everyone). To be so wealthy (like a lazy hen who is so fat) you don't peck at what you usually would (such as a bird would be quick to peck as its feed).

  10. #10
    Завсегдатай chaika's Avatar
    Join Date
    May 2003
    Location
    Чапелхилловка, NC USA
    Posts
    1,987
    Rep Power
    16
    У меня ей-Богу денег много, куры не клюют!

    What I'd do with that much dough--
    I'd build a big tall house with rooms by the dozen,
    Right in the middle of the town.
    A fine tin roof with real wooden floors below.
    There would be one long staircase just going up,
    And one even longer coming down,
    And one more leading nowhere, just for show.

    I know, I know, I'm mixing my songs. Wonder what the rest of the words to that first one are....

Similar Threads

  1. Essential English phrases with accents.
    By Black Cat in forum Practice your English
    Replies: 0
    Last Post: February 24th, 2010, 10:05 PM
  2. Does this make sense without translating back into Russian?
    By vox05 in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 3
    Last Post: November 18th, 2009, 04:57 AM
  3. English to Russian Phrases
    By Ventana in forum Translate This!
    Replies: 6
    Last Post: May 4th, 2006, 11:08 AM
  4. English to Russian Phrases ABC
    By Ventana in forum Translate This!
    Replies: 7
    Last Post: May 4th, 2006, 07:42 AM
  5. Replies: 3
    Last Post: April 10th, 2006, 09:32 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary