I am looking for a Russian translation of the activity of pruning away dead wood and dead branches from a tree.
A friend of mine suggested the following translation:
обрезка деревьев
I was quite happy with it, but later on I looked after the same issue but would have liked THREE Russian words. Is the following translation acceptable?
обрезка сухостойное деревьев
I thank you very much in advance for your opinion, reply or correction.
Best Regards,
jspriet