Results 1 to 8 of 8

Thread: Please help translate this letter!

  1. #1
    Новичок
    Join Date
    Sep 2008
    Posts
    5
    Rep Power
    11

    Please help translate this letter!

    Hello everyone.

    I would greatly appreciate some help in translating this letter to my grandmother. Thank you!
    -----------------

    Dear Grandmother,

    The beginning of a letter is always so dreadfully difficult to place on paper! It seems that such a wealth of history needs exposition, but some inertia keeps it hidden within the confines of my mind. Well now I may begin…

    So much has happened since we last talked Grandmother! In the beginning of summer, I travelled with a colleague to _______ to participate in an engineering design competition. Unfortunately we did not win, but the experience was nonetheless a worthy one. Upon my return from that beautiful harbour in eastern Canada, I attempted to find an appointment as a temporary engineer with results that were more dismal than I had expected. The economic tribulations of the world seemed, with little mercy, to affect Toronto too. And so I spent the summer occupied with other things, which I’ll now explain.

    Several months ago my car, which Papa poured much effort maintaining over the years, seemed to be swallowing its last liters of gasoline. So I searched for a new vehicle and found something reasonable. It’s not what I had hoped I will afford after finishing that grueling first degree, but it will manage. Buying an old car was itself an experience, and I had my first attempt at bargaining! Since the purchase, I’ve had to make one repair, which was certainly good practice. Otherwise, it seems like a promising machine.

    Quite more serious news is that Lisa and I just purchased a new house. Perhaps in July, I began looking at homes and learning the principles behind making such a purchase. It turned out that there is current construction close to Papa and Mama and Lisa’s parents. We found the perfect home for beginning our life together, so we made the arrangements and placed an offer a few weeks ago. The house should be built by _______. Of course this implies that after we return from our honeymoon, we will have to live with one of our family members for a few months. We need your prayers Grandmother, such that everything goes well in this important effort.

    So in talking about our successes, I should not refrain from mentioning my failures! I had so many weeks to plan our honeymoon, but the effort seemed so arduous that I could never muster the strength to complete it! Rest assured, Grandmother, that we will visit you next year after we are wedded. We cannot wait to see you, and be comforted in your tears and arms. I hope that this long-overdue visit will be at the end of _____. (And when our plans our complete, I will no doubt inform you!)

    Before I finish, let me address the question of what I am currently studying. In North America, engineers can have three different academic degrees; from lowest to highest, they are: Bachelors of Engineering (what I currently possess from my studies at _______), Masters of Science (what I am current beginning to study at _______, and Doctorate in Philosophy. In my studies, I am to take several courses dealing with my research and also compete a research thesis. My research regards science that will hopefully assist in building prosthetics or other technology for the disabled and impaired. I will mainly be dealing with children who lack full control of their bodies, and listen to signals from their bodies to determine what they’re trying to communicate. Hopefully I can finish this degree by the end of next year.

    Well that is all for now.

    Stray strong and pray fervently, dear Grandmother. I am sure you remember that Christ on the Cross is our greatest example of noble and blessed suffering. Await us impatiently!

    Sincerely,

  2. #2
    Почтенный гражданин delog's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    pale blue dot
    Posts
    270
    Rep Power
    11

    Re: Please help translate this letter!

    So much has happened since we last talked Grandmother!
    Do you speak Russian? Or maybe your grandmother speaks English? For what purpose you want to translate this letter? Is it your homework?
    English as a Second Language by Jeff McQuillan and Lucy Tse.

  3. #3
    Новичок
    Join Date
    Sep 2008
    Posts
    5
    Rep Power
    11

    Re: Please help translate this letter!

    I speak russian but I've lost my writing ability since I immigrated to North America.

    Would it be possible for someone to translate this letter such that I can communicate to my grandmother?

    Thank you very much! It is by no means homework!

  4. #4
    Новичок
    Join Date
    Aug 2009
    Posts
    4
    Rep Power
    0

    Re: Please help translate this letter!

    Hi, Pecan.alex!

    Seems like other people here prefer to help only with some quick questions.
    I'll try to work this out for you, here is the first half:


    Дорогая бабушка!

    Начало письма всегда самое трудное. Кажется, что так много всего нужно рассказать, но какое-то сопротивление прячет все в пределы моего разума (not very sure what you exactly meant by saying this, so I translated as I understood). Ну, теперь можно начать..

    Так много всего произошло с тех пор, как мы разговаривали с тобой, бабушка! В начала лета, я ездил в _________ со своим коллегой, мы участвовали в соревнованиях инженерного проекта. К сожалению, мы не выиграли конкурс, но, тем не менее, опыт был бесценным. После возвращения из той красивой гавани в восточной Канаде, я пробовал найти временную работу инженера, но результаты оказались более удручающими, чем я ожидал. Мировой экономический кризис, кажется, не так сильно, но затронул Торонто тоже. И поэтому летом я занимался другими делами, о которых тебе сейчас расскажу.

    Несколько месяцев назад моя машина, в которую папа вложил так много усилий в течение многих лет, словно “проглатывала” оставшиеся литры бензина. Поэтому, я искал другую машину и нашел более-менее приемлемую. Не совсем то, что я думал я смогу себе позволить после изнурительной учебы и получения первой степени, но я справлюсь. Покупка старой машины было целым испытанием, я впервые в жизни торговался! После покупки нужно было сделать небольшой ремонт, что было, конечно, хорошей практикой для меня. В остальном, кажется, это хорошая машина.
    ...... (to be continued)

    I am pressed for time, so I gotta go now.. But I will try to finish your letter these days.. OK?

  5. #5
    Новичок
    Join Date
    Sep 2009
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Re: Please help translate this letter!

    It's not very exactly, but I hope more knowledgeable comrades will correct mistakes and discrepancies.
    Дорогая бабушка!
    Начинать письмо всегда не просто. Казалось бы, так о многом нужно тебе рассказать, но какая-то апатия не даёт собраться с мыслями. Всё же я начну…
    Так много всего произошло после нашего последнего разговора, бабушка! В начале лета мы с коллегой побывали в ________, где участвовали в [engineering design competition] – (конкурсе промышленного дизайна)? (конкурс инженерного проектирования)? I'm not sure. Увы, нам не удалось победить в нём, тем не менее, это был хороший опыт для нас. После моего возвращения из этой красивой гавани, что находится на востоке Канады, я попытался устроиться на временную должность инженера, но результат оказался не таким хорошим, как я ожидал. Казалось бы, мировые экономические потрясения [мировой финансовый кризис] обошли Торонто стороной, но видимо не совсем. Поэтому я провёл лето, занимаясь другими делами, речь о которых пойдет ниже.
    Несколько месяцев назад мой автомобиль, в который папа вложил столько сил, всё-таки приказал долго жить (seemed to be swallowing its last liters of gasoline – I understood this as the car has bitten the dust.) Соответственно я занялся поиском другой машины и нашел что-то приемлемое для себя. Правда, эта машина оказалась не совсем такой, какую я надеялся взять после окончания [grueling first degree] [изнурительной первой степени] (is it means “Bachelors”? If it is, then better will be - , Бакалавриата, но вполне сойдет. Покупка подержанной машины было не только само по себе событие, но и моей первой попыткой [приобрести что-то крупное]or[поторговаться] (not sure)! После покупки мне пришлось сделать ремонт, что было тоже хорошим делом. Так или иначе, это выглядит перспективным приобретением.
    Но главная наша новость в том, что мы с Лизой только что купили дом. Где-то в июле я начал приглядываться к недвижимости и изучать всё, что связано с её приобретением. Оказалось, что поблизости к папе с мамой и родителям Лизы есть стройплощадка. Мы нашли прекрасный дом для начала нашей совместной жизни, сделали все приготовления, и поместили предложение [на покупку] несколько недель назад. Дом должен быть построен __________. Конечно, после нашего возвращения из свадебного путешествия, [we will have to live with one of our family members for a few months] мы должны будем жить несколько месяцев [с одним из наших членов семьи] (do you mean “with parents”-“у родителей”?). Мы нуждаемся в ваших молитвах, бабушка! Вашими молитвами, у нас будет всё хорошо.
    Говоря о наших успехах, не могу не рассказать и о неудачах. Я уже несколько недель планирую наш медовый месяц, но [не найду в себе силы, чтобы] [никак не могу] завершить это планирование. Бабушка, мы обязательно приедем к тебе в следующем году, после свадьбы! Мы не можем дождаться, когда увидим тебя [and be comforted in your tears and arms] (i don't understood this phrase, sry, maybe it means [и крепко обнимем]?). Очень надеюсь, что это произойдет в конце _____. (Как только мы завершим составление наших планов, я обязательно сообщу тебе точно!)
    Прежде чем закончить я бы хотел рассказать тебе о моем текущем обучении. В Северной Америке инженеры могут иметь три различные академические степени; от низшей к более высокой. Это: Бакалавр (моя текущая степень после окончания _______), Магистр (на которого я поступил учиться в_______), и Доктор [философских] наук. [I am to take several courses dealing with my research and also compete a research thesis.] (Я должен [взять несколько курсов] [посетить несколько лекций?], связанных с моим исследованием, а так же выбрать тему исследований)-(i'm not sure again). Надеюсь, мое научное исследование внесёт вклад в область, связанную с созданием протезов и других средств передвижения для инвалидов. В основном я буду заниматься детьми с нарушенными функциями двигательного аппарата, и, прослушивая сигналы от их органов, определять, как они пытаются общаться. Надеюсь, я закончу эту работу к концу следующего года. Ну, вот и все, пока! [Stray strong] –(did you mean “stay”?) Будь сильной и горячо молись, милая бабушка. Уверен, ты помнишь, что Христос есть для нас величайший пример великодушия и самопожертвования. Жди нас с нетерпением!
    С любовью,
    Thank you for your correction of my English

  6. #6
    Новичок
    Join Date
    Sep 2008
    Posts
    5
    Rep Power
    11

    Re: Please help translate this letter!

    Thanks to both of you! I hope katherina will be able to continue and/or someone can verify valian's translation?

  7. #7
    Почтенный гражданин delog's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    pale blue dot
    Posts
    270
    Rep Power
    11

    Re: Please help translate this letter!

    Edited valian's translation:

    Дорогая бабушка!

    Начинать письмо всегда не просто. Казалось бы, так о многом нужно тебе рассказать, но какая-то вялость не даёт собраться с мыслями. Всё же я начну…

    Так много всего произошло после нашего последнего разговора, бабушка! В начале лета мы с коллегой побывали в ________, где участвовали в конкурсе машиностроительного дизайна. Увы, нам не удалось победить в нём, тем не менее, это был хороший опыт для нас. После моего возвращения из этой красивой гавани, что находится на востоке Канады, я попытался устроиться на временную должность инженера, но результат оказался не таким хорошим, как я ожидал. Казалось бы, мировой финансовый кризис обошел Торонто стороной, но видимо не совсем. Поэтому я провёл лето, занимаясь другими делами, речь о которых пойдет ниже.

    Несколько месяцев назад мой автомобиль, который работал все эти годы лишь благодаря усилиям папы, похоже проглотил свои последние капли бензина. Так что я занялся поиском другой машины и нашел что-то приемлемое для себя. Не совсем то, что я могу себе позволить после изнурительной учебы и получения первой степени, но я справлюсь. Покупка подержанной машины было не только само по себе событие, но и моей первой попыткой поторговаться! После покупки мне пришлось сделать ремонт, что тоже послужило хорошей практикой. В общем, машина выглядит многообещающе.

    Но более важная новость это то, что Лиза и я недавно купили новый дом. Перед такой покупкой я, кажется еще с июля, начал присматривать дома и изучать юридическую сторону вопроса. Оказалось, что неподалеку от папы, мамы и родителей Лизы строится дом. Это было идеальное место для начала нашей совместной жизни, поэтому мы приняли все необходимые меры и несколько недель назад разместили заказ. Дом должен быть достроен к _______. Конечно это означает, что после нашего возвращения из медового месяца, некоторое время мы еще будем жить с родителями. Помолись за нас, бабушка, чтобы в столь важном для нас деле, все прошло успешно.

    Говоря о наших успехах, не могу не рассказать и о неудачах. Я уже несколько недель планирую наш медовый месяц, но никак не могу собраться с силами, чтобы закончить. Бабушка, мы обязательно приедем к тебе в следующем году, после свадьбы! Мы не можем дождаться, когда увидим тебя и будем утешены в твоих слезах и руках. Очень надеюсь, что этот запоздалый визит произойдет в конце _____. (Как только мы завершим составление наших планов, я обязательно сообщу тебе точно!)

    Прежде чем закончить я бы хотел рассказать тебе о моем текущем обучении. В Северной Америке инженеры могут иметь три различные академические степени от низшей к более высокой: Бакалавр (моя текущая степень после окончания _______), Магистр (на которого я поступил учиться в_______) и Доктор наук. Я посещаю несколько курсов связанных с моим исследованием, а также закончил диссертацию. Надеюсь, мое научное исследование внесёт вклад в область, связанную с созданием протезов и других средств передвижения для инвалидов. В основном я буду заниматься детьми с нарушенными функциями двигательного аппарата, и, прослушивая сигналы от их органов, определять, как они пытаются общаться. Надеюсь, я закончу эту работу к концу следующего года. Ну, вот и все, пока! Будь сильной и горячо молись, милая бабушка. Уверен, ты помнишь, что Христос есть для нас величайший пример великодушия и самопожертвования. Жди нас с нетерпением!

    С любовью,
    English as a Second Language by Jeff McQuillan and Lucy Tse.

  8. #8
    Новичок
    Join Date
    Aug 2009
    Posts
    4
    Rep Power
    0

    Re: Please help translate this letter!

    Hey.. nice work done by delog! I liked your wording!
    I guess there is no need in my last part of translation..

Similar Threads

  1. Please help translate the letter
    By princesssssa in forum Translate This!
    Replies: 5
    Last Post: April 27th, 2009, 09:33 PM
  2. Please translate this letter!!
    By giovanni in forum Translate This!
    Replies: 19
    Last Post: January 7th, 2008, 07:34 PM
  3. Translate this letter please!
    By giovanni in forum Translate This!
    Replies: 6
    Last Post: December 18th, 2007, 12:07 PM
  4. Please Translate Letter
    By love.angel in forum Translate This!
    Replies: 14
    Last Post: June 17th, 2007, 11:49 PM
  5. Please translate this letter for me ...
    By Johnroman in forum Translate This!
    Replies: 7
    Last Post: September 28th, 2004, 06:36 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary