Results 1 to 14 of 14
Like Tree6Likes
  • 1 Post By Medved
  • 1 Post By Medved
  • 1 Post By Medved
  • 1 Post By Lampada
  • 1 Post By Medved
  • 1 Post By Eric C.

Thread: per person

  1. #1
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,723
    Rep Power
    12

    per person

    How do you express the word per in Russian.
    For example:
    1. The corresponding tax will be 100 euro per family
    2. The maximum amount of the subsidy is 1000 per person.

    I was thinking that the translation is: dlya kazhdoi sem'i, dlya kazhdogo cheloveka.
    Correct?
    Чем больше слов, тем меньше они стоят.

  2. #2
    Властелин Medved's Avatar
    Join Date
    Dec 2009
    Location
    Wonderland of Russia
    Posts
    1,201
    Rep Power
    26
    На.
    На каждую семью, на каждого человека.

    But:
    We sell three thousand cars per day = Мы продаем три тысячи машин в день.
    Antonio1986 likes this.
    Another month ends. All targets met. All systems working. All customers satisfied. All staff eagerly enthusiastic. All pigs fed and ready to fly.

  3. #3
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,723
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by Medved View Post
    На.
    На каждую семью, на каждого человека.

    But:
    We sell three thousand cars per day = Мы продаем три тысячи машин в день.
    Я должен выучить это наизусть потому что нет разумного объяснения ?
    Чем больше слов, тем меньше они стоят.

  4. #4
    Властелин Medved's Avatar
    Join Date
    Dec 2009
    Location
    Wonderland of Russia
    Posts
    1,201
    Rep Power
    26
    Well, yes, I think so.

    Also: Our family needs three gallons of water per day = Нашей семье нужно 12 литров воды в/на день (either one is possible).

    ADDED:
    It's like the basic option is a "В" but since it also means "INTO" you can't say INTO person instead of PER person. That's why it has been replaced with a "на". Just like with families. There's no "direction" (into a family) in "per family". So I guess that is the reason of this controversy. As for learning, yes, you must understand that you have to learn a lot by heart when it comes to all the bloody things about the Russian grammar. Just like about the grammar of any other language, including English with their complicated use of prepositions
    fortheether likes this.
    Another month ends. All targets met. All systems working. All customers satisfied. All staff eagerly enthusiastic. All pigs fed and ready to fly.

  5. #5
    Почётный участник vikk's Avatar
    Join Date
    Feb 2014
    Location
    Russia. (skype: viton__)
    Posts
    126
    Rep Power
    8
    Quote Originally Posted by Antonio1986 View Post
    How do you express the word per in Russian.
    For example:
    1. The corresponding tax will be 100 euro per family
    2. The maximum amount of the subsidy is 1000 per person.

    I was thinking that the translation is: dlya kazhdoi sem'i, dlya kazhdogo cheloveka.
    Correct?
    Для каждой семьи .....Для каждого человека.... - this translation is correct too. You can also change 'per' to 'for'.

  6. #6
    Властелин Medved's Avatar
    Join Date
    Dec 2009
    Location
    Wonderland of Russia
    Posts
    1,201
    Rep Power
    26
    Well, maybe I'm too picky but I don't think the translation is correct.
    Antonio1986 likes this.
    Another month ends. All targets met. All systems working. All customers satisfied. All staff eagerly enthusiastic. All pigs fed and ready to fly.

  7. #7
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    36
    Я бы сказала, что соответствующий подоходный налог будет 100 евро с каждой семьи.
    Максимальный размер этой дотации/субсидии - 1000 на человека.
    Antonio1986 likes this.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  8. #8
    Властелин Medved's Avatar
    Join Date
    Dec 2009
    Location
    Wonderland of Russia
    Posts
    1,201
    Rep Power
    26
    100 евро с каждой семьи
    Yay, another one. Antonio, the C here is like "from".
    Antonio1986 likes this.
    Another month ends. All targets met. All systems working. All customers satisfied. All staff eagerly enthusiastic. All pigs fed and ready to fly.

  9. #9
    Почётный участник vikk's Avatar
    Join Date
    Feb 2014
    Location
    Russia. (skype: viton__)
    Posts
    126
    Rep Power
    8
    Quote Originally Posted by Medved View Post
    Well, maybe I'm too picky but I don't think the translation is correct.
    Maybe, but In My Humble Opinion it's correct. I'm staying with it.

  10. #10
    Завсегдатай maxmixiv's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Omsk, Russia
    Posts
    1,545
    Rep Power
    28
    Quote Originally Posted by Medved View Post
    Yay, another one. Antonio, the C here is like "from".
    С миру по нитке - голому рубаха. Что означает, что если много людей отдадут по 1 рублю одному какому-то человеку, то этот человек получит много денег.

    "На человека"
    Антонио,
    Когда-нибудь ты дойдёшь до песен Владимира Высоцкого (в которых слова обычно первичны, а музыка вторична), и тогда
    фраза "тогда в нас было семьсот на рыло" мигом освежит в памяти этот грамматический нюанс.
    Владимир Высоцкий - «Милицейский протокол» (Сайт иронической и юмористической поэзии)
    На человека или на душу населения употребляются в официальных документах, выступлениях (официально-деловой стиль речи), а в быту, то есть в общении между обычными людьми, мы говорим "на нос", "с носа":
    Пойдём в поход через неделю. Собираем по 100 рублей с носа. В походе будете получать по 100 граммов колбасы на нос в день.
    "Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."

  11. #11
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    36

  12. #12
    Властелин
    Join Date
    Nov 2010
    Posts
    1,155
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by maxmixiv View Post
    Пойдём в поход через неделю. Собираем по 100 рублей с носа. В походе будете получать по 100 граммов колбасы на нос в день.
    Не дай Бог пойти в такой поход =))
    vikk likes this.

  13. #13
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,723
    Rep Power
    12
    I have the following table of a business:
    water.jpg
    And I want to translate the last column: Turnover per visitor.
    Personally in English I would have written: Revenue per visitor.
    What will be your translation: Doxod na posititelya / Doxod na kazhdogo posititelya or smth else
    Чем больше слов, тем меньше они стоят.

  14. #14
    Властелин iCake's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Siberia, the Earth
    Posts
    1,201
    Rep Power
    32
    доход с посетителя/с каждого посетителя

    if you use доход на посетителя it would mean that each client gets money rather than giving it to you
    I do not claim that my opinion is absolutely true.
    If you've spotted any mistake in my English, please, correct it. I want to be aware of any mistakes to efficiently eliminate them before they become a habit.

Similar Threads

  1. Expressing age of a person
    By tohca in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 3
    Last Post: September 14th, 2008, 02:22 PM
  2. 2nd person used for the first person
    By sperk in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 2
    Last Post: March 11th, 2007, 11:21 AM
  3. use of 3rd person singular?
    By sperk in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 9
    Last Post: August 24th, 2006, 11:51 PM
  4. new person
    By Генералиссимус in forum General Discussion
    Replies: 4
    Last Post: July 6th, 2006, 06:25 AM
  5. They say you know a person by his friends.
    By kwatts59 in forum Translate This!
    Replies: 5
    Last Post: June 14th, 2005, 08:22 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary