Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 20 of 30

Thread: New Years Engagement Announcement

  1. #1
    Новичок
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    9
    Rep Power
    9

    New Years Engagement Announcement

    I will be proposing to my Russian girlfriend after New Years night. I will be doing this in private of course but I would like to make the announcement right after and to say it in Russian. Please feel free to change any words or alter sentences to best suit the moment to what you think will be best. Also if possible, please show where the stressed vowel is with a bold or italic letter. I would like to pronounce this as best as possible. Thank you, I greatly appreciate it! (don't worry, she will say yes )


    translate -------------

    Attention everyone! It is my pleasure to tell you the great news. I've known Elena for 4 years now. And in this year I made a commitment to be with her for a very long time. I finally proposed to Elena to be my wife, and also to be the father of Mitya. Well, her answer is yes. I hope you will welcome me into your wonderful family, as I will welcome you into mine.

    A toast to a New Year and to a New union of family.

    translate --------------

  2. #2
    Завсегдатай Basil77's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Moscow reg.
    Posts
    2,549
    Rep Power
    16
    Прошу минуточку внимания! Я рад сообщить вам замечательные новости! На данный момент я знаю Елену четыре года. И в этом году я принял окончательное решение всегда быть с ней вместе. Наконец я предложил Елене стать моей женой, а также себя в качестве отца для Мити. Ну, и она согласилась! Я надеюсь, вы примете меня в вашу замечательную семью, как я приглашаю вас стать частью моей.
    Предлагаю выпить за Новый Год и за новый союз двух семей!


    My congratulations, Mute!
    Please, correct my mistakes, except for the cases I misspell something on purpose!

  3. #3
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,501
    Rep Power
    26
    But don't forget to ask her in private.
    Get her definite "yes" on the matter before announcement, and ask her is it ok to announce that.
    Just to make some thinks easier for you

    But anyway - good luck.
    Send me a PM if you need me.

  4. #4
    Новичок
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    9
    Rep Power
    9
    Wow that was quick! Thank you Basil, I will print this and start practicing until New Years. By the way, I like your Yevgeni Leonov Avatar. My favorite movie to watch again and again is Kin Dza Dza

    I will ask her permission first Ramil. She has a very small family of her Mother, Sister, and Sister's boyfriend. Wish me luck :P

  5. #5
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    420
    Rep Power
    10
    I thought it was прошу? Is it an optional thing?

    Mute: A word of advice. I'm guessing you did NOT want to ask Elena to be the *father* of Mitya? That's how it reads right now in English and Russian. Mother, perhaps?

    Good luck.

  6. #6
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    15
    With the name Mitya, I think that is Elena's son So he is proposing to be her son's father
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  7. #7
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    420
    Rep Power
    10
    Quote Originally Posted by kalinka_vinnie
    With the name Mitya, I think that is Elena's son So he is proposing to be her son's father
    "I finally proposed to Elena to be my wife, and also to be the father of Mitya. Наконец я предложил Елене стать моей женой, а также отцом для Мити."

    Does that sound like the right way to say that Mute wants to be Mitya's father, kalinka?

  8. #8
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    15
    No, it does not!
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  9. #9
    Властелин
    Join Date
    May 2005
    Location
    french camp
    Posts
    1,234
    Rep Power
    11
    Quote Originally Posted by challenger
    I thought it was прошу? Is it an optional thing?
    You're right, it is прошу, and it's not optional.
    I've got a TV, and I'm not afraid to use it

  10. #10
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    420
    Rep Power
    10
    Quote Originally Posted by kalinka_vinnie
    No, it does not!
    Well, then someone should help the poor man before he causes a scandal. In one sentence, I think the English has to be: "I finally proposed that Elena should be my wife, and I the father of Mitya." Do we need to use чтобы here? Я наконец предложил, чтобы Елена стала моей женой, а я отцом для Мити.

  11. #11
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19
    Quote Originally Posted by challenger
    Do we need to use чтобы here? Я наконец предложил, чтобы Елена стала моей женой, а я отцом для Мити.
    We do.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  12. #12
    Завсегдатай Basil77's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Moscow reg.
    Posts
    2,549
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by challenger
    I thought it was прошу? Is it an optional thing?
    Of course it's "прошу". I was almost sleeping than I wrote this...
    Please, correct my mistakes, except for the cases I misspell something on purpose!

  13. #13
    Завсегдатай Basil77's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Moscow reg.
    Posts
    2,549
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by challenger
    Quote Originally Posted by kalinka_vinnie
    No, it does not!
    Well, then someone should help the poor man before he causes a scandal. In one sentence, I think the English has to be: "I finally proposed that Elena should be my wife, and I the father of Mitya." Do we need to use чтобы here? Я наконец предложил, чтобы Елена стала моей женой, а я отцом для Мити.
    I didn't pay attention on this error while translating (and translated it into Russian as well ). So, I think, if it isn't your formalism, nobody even notice it. :P But, anyway, since you found it, Mute ought to use your version of this sentence.
    Please, correct my mistakes, except for the cases I misspell something on purpose!

  14. #14
    Завсегдатай Basil77's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Moscow reg.
    Posts
    2,549
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by Mute
    Wow that was quick! Thank you Basil, I will print this and start practicing until New Years. By the way, I like your Yevgeni Leonov Avatar. My favorite movie to watch again and again is Kin Dza Dza
    I'v made a correction in the translation in connection with the newly opened circumstances.
    I am glad that you like my avatar. I took it than Ramil's eye became too annoying for me. (It plays on my nerves for some reason) . And being serious, I wish you luck too.
    Please, correct my mistakes, except for the cases I misspell something on purpose!

  15. #15
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    420
    Rep Power
    10
    Quote Originally Posted by Basil77
    Quote Originally Posted by challenger
    Quote Originally Posted by kalinka_vinnie
    No, it does not!
    Well, then someone should help the poor man before he causes a scandal. In one sentence, I think the English has to be: "I finally proposed that Elena should be my wife, and I the father of Mitya." Do we need to use чтобы here? Я наконец предложил, чтобы Елена стала моей женой, а я отцом для Мити.
    I didn't pay attention to this error while translating (and translated it into Russian as well ). So, I think, if it isn't your formalism, nobody even notice it. :P But, anyway, since you found it, Mute ought to use your version of this sentence.
    What's this about my formalism Do you mean to say fastidiousness?

  16. #16
    Завсегдатай Basil77's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Moscow reg.
    Posts
    2,549
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by challenger
    What's this about my formalism Do you mean to say fastidiousness?
    Sorry, may be "formalism" is the wrong word here. And I have absolutely no idea what "facetiousness" mean . Anyway, I didn't mean any offense, I was just kidding.
    Please, correct my mistakes, except for the cases I misspell something on purpose!

  17. #17
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    420
    Rep Power
    10
    Quote Originally Posted by Basil77
    Quote Originally Posted by challenger
    What's this about my formalism Do you mean to say fastidiousness?
    Sorry, may be "formalism" is the wrong word here. And I have absolutely no idea what "facetiousness" mean . Anyway, I didn't mean any offense, I was just kidding.
    I figured you were kidding, I just didn't know what you were talking about (I think you meant: "If it weren't for your nit-picking, no one would've even noticed")

  18. #18
    Завсегдатай Basil77's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Moscow reg.
    Posts
    2,549
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by challenger
    I figured you were kidding, I just didn't know what you were talking about (I think you meant: "If it weren't for your nit-picking, no one would've even noticed")
    That's exactly that I meant.
    Please, correct my mistakes, except for the cases I misspell something on purpose!

  19. #19
    Новичок
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    9
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by challenger
    Quote Originally Posted by kalinka_vinnie
    No, it does not!
    Well, then someone should help the poor man before he causes a scandal. In one sentence, I think the English has to be: "I finally proposed that Elena should be my wife, and I the father of Mitya." Do we need to use чтобы here? Я наконец предложил, чтобы Елена стала моей женой, а я отцом для Мити.
    I knew 'Прошу' sounded a bit funny hehe. No worries Basil, I really appreciate your help. I might have to give you all the credit when I come back and show Elena this post.

    Yeah Challenger, I definately would NOT want to cause a scandal lol. So I will go with your suggestion to use чтобы.

    I was just thinking... It may just be Elena's mother and sister during the announcement, would asking for the attention be too much for ony two people? Should we change it?

    Thanks everyone :P :P :P

  20. #20
    Властелин
    Join Date
    May 2006
    Posts
    1,284
    Rep Power
    0
    I was just thinking... It may just be Elena's mother and sister during the announcement, would asking for the attention be too much for ony two people? Should we change it?
    It's alright, mate!
    -- Да? Коту Ваське, бл##?
    -- Нет, Я кот Васька :-/

Page 1 of 2 12 LastLast

Similar Threads

  1. How do you say, "Engagement Ring" in Russian?
    By FillySat in forum How do you Say... in Russian?
    Replies: 23
    Last Post: January 21st, 2011, 01:44 AM
  2. Engagement Announcement [English to Russian]
    By pecan.alex in forum Translate This!
    Replies: 4
    Last Post: September 6th, 2008, 11:30 AM
  3. Important Announcement!
    By MasterAdmin in forum General Discussion
    Replies: 17
    Last Post: April 9th, 2008, 08:53 PM
  4. What will you look like in 40 years?
    By Prince of Persia in forum General Discussion
    Replies: 30
    Last Post: June 18th, 2005, 04:19 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary