I am looking for the word for a Tropical fish-tank how would this be written or what is the wording for this in Russian.
a tank for keeping tropical fish as pets in, very common in Western parts - no offence meant if no one keeps these in Russia
I am looking for the word for a Tropical fish-tank how would this be written or what is the wording for this in Russian.
a tank for keeping tropical fish as pets in, very common in Western parts - no offence meant if no one keeps these in Russia
Репутация - то, что другие люди знают о Вас. Честь состоит в том то, что Вы знаете о вас непосредственно.
I think that I could answer this question if I knew what 'fishtank' means...
"A classic is something that everybody wants to have read and nobody wants to read"
Mark Twain
American author/essayist (1835-1910)
WHSmith
I believe..
Садок для тропической рыбы.
Я знаю
Что делаю
Вилкою
Пирогу
How to Post
Last edited by Darobat on Mon Mar 5, 1759 1:19 am; edited 243 times in total
I don't think Darobat's version's correct because the word садок doesn't make much sense here.
"A classic is something that everybody wants to have read and nobody wants to read"
Mark Twain
American author/essayist (1835-1910)
WHSmith
the reason why I posted is that I cannot seem to find a meaningful equivalent of this that phrase yes I can get tropical fish . But as for the fish- tank < is there a similar word that would describe this ?Originally Posted by ReDSanchous
Репутация - то, что другие люди знают о Вас. Честь состоит в том то, что Вы знаете о вас непосредственно.
fishtank - это СИЗО
а вообще это садок или аквариум
http://images.google.ru/images?q=fish-t ... a=N&tab=wi
Аквариум.
mishau, is fishtank slang for СИЗО?
Хм....the last two posts make Darobat's version correct. I never heard of садок before though.
I think that садок is something like a fishing rod and аквариум is a fish tank.
"A classic is something that everybody wants to have read and nobody wants to read"
Mark Twain
American author/essayist (1835-1910)
WHSmith
Ну это пусть американцы подтверждают. СИЗО means an interrogation cell.mishau, is fishtank slang for СИЗО? Question
Ну возможно ты подумал о сачке, что тоже верно. Садок - от слова "сад", т.е. место где мы что-то выращиваем, разводим, держим и т.п.I think that садок is something like a fishing rod and аквариум is a fish tank.
Forget садок, it's аквариум.Originally Posted by ReDSanchous
Whatever садок is, this word is rarely used. I thought it was a fish landing net used during fishing, but found in a dicitionary that it is a fish-well, fish-pond or a nurse-pond... Never heard it in this meaning...
I concur that садок is rarely used nowadays. It looks like Darobat mixed up садок with сачок and this has led to the confusion we have now.
As far as I'm aware, СИЗО stands for следственный изолятор.
"A classic is something that everybody wants to have read and nobody wants to read"
Mark Twain
American author/essayist (1835-1910)
WHSmith
what is 3to does it stand for fish
Yep I will go for Aquarium that is the best anology it is not exactly an aquarium as that is a large scale version but Aquarium has a similar meaning
Thank You everyone If I want to add the types of fish do I have to convert them all to Russian or like Rock bands can I just name them and they are universal in name /
Репутация - то, что другие люди знают о Вас. Честь состоит в том то, что Вы знаете о вас непосредственно.
?? это - thisOriginally Posted by Russian Lover
Not a fish but a demostrative pronoun.
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
[quote=kalinka_vinnie]?? это - thisOriginally Posted by "Russian Lover":1muh9b7y
Not a fish but a demostrative pronoun.[/quote:1muh9b7y]
The are practically the same thing.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |