I am trying to translate a letter for a friend. I am a bit unsure about a couple of sentences. Can somebody please check for errors?
Thanks in advance.
Это создает впечатление запасного варианта в котором не может быть и речи о серьезных отношениях.
This creates an impression of spare variant* in which cannot be and talked about serious relations.
И я не вижу смысла ехать на такую встречу так как испытываю к ним отвращение.
And I do not see sense to travel on such a meeting because I feel disgusted by them.