Quote Originally Posted by kozyablo View Post
оооооо... у Вас как-то всё очень сложно = то через чур литературно, то через чур неправильно и криво..
Вообще именно в этом вопросе у меня есть понимание = держаться как можно ближе к тому, что пишет Мартин. И следовать за его языком и слогом..
Немного не понимаю смысла, чтобы всем говорить как роботы.. Да и (мне кажется), что человеку будет проще понять свои ошибки, когда он видит где именно он сделал основной промах (падеж, склонение), а не переписывать полностью предложение с нуля, заменяя обороты, слова и т.д.

Возможно Вы просто не поняли суть = Мартин сам пишет рассказ на английском, а после - переводит на русский, т.к. он учит язык. И цель - не как можно лучше перевести английский вариант, а поправить то, что сам перевел Мартин.
Давайте не будем недооценивать наших учащихся. Поверьте, они разберутся. Может быть, даже без нашей помощи, просто с нами должно быть легче. Поэтому, мне кажется, нам бы лучше не критиковать друг друга методы, хотя дружелюбный обмен мнениями конечно приветствуется. На форуме нет по этому поводу правил. Каждый выбирает метод по своему усмотрению.
Танечка, добро пожаловать в форум!