how to translate ink-jet in Russian? printer?
how to translate ink-jet in Russian? printer?
да. принтер
струйный принтерOriginally Posted by whinny
от струя - jet
ink - не переводится. Хотя в качестве упражнения можно сказать чернильно-струйный принтер.
Send me a PM if you need me.
Инк-джет принтер.
Ingenting kan stoppa mig
In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!
No. Absolutely not.Originally Posted by TATY
Send me a PM if you need me.
Смотри что выдал Яндекс:
- Струйный принтер,
- Каплеструйный принтер
- Принтер ink-jet
Выбирай! Каплеструйный принтер подходит лучше всего...мне кажется
http://www.yandex.ru/yandsearch?text=in ... &stype=www
Обычно говорят струйный принтер или струйник.Originally Posted by kalinka
Писать могут по-разному.
Send me a PM if you need me.
Угу. Именно так.Originally Posted by Ramil
ДА!Originally Posted by Ramil
Ingenting kan stoppa mig
In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!
НЕТ! Так говорят только неграмотные подростки.Originally Posted by TATY
Еще они говорят:
"Жевачка маде ин Америка"
Send me a PM if you need me.
TATY, that was awfully early in the morning for you to be drunk.Originally Posted by TATY
Corrupting young minds since May 6, 2004.
So there!Originally Posted by Ramil
"A classic is something that everybody wants to have read and nobody wants to read"
Mark Twain
American author/essayist (1835-1910)
WHSmith
инк-джетушка?
Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.
Многие просто не знают, что такое "инк джет", зато знают, что такое (струйный) принтер. Так что лучше не изобретать велосипед.
ahahahaOriginally Posted by Barmaley
Придёт весна и мы раскроем окна..
Айда на встречу друг другу!
Придёт весна и яркое солнце
Растопит лёд старых обид глупых.
реактивная чернила???
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
Better принтер чернилоструйный. (sp?)
Corrupting young minds since May 6, 2004.
Не понимаюOriginally Posted by gRomoZeka
Думаю, что это как - "reinvent the wheel"
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
Да.Originally Posted by kalinka_vinnie
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |