how to translate ink-jet in Russian? printer? :wink:
Printable View
how to translate ink-jet in Russian? printer? :wink:
да. принтер
струйный принтерQuote:
Originally Posted by whinny
от струя - jet
ink - не переводится. Хотя в качестве упражнения можно сказать чернильно-струйный принтер.
Инк-джет принтер.
No. Absolutely not.Quote:
Originally Posted by TATY
Смотри что выдал Яндекс:
- Струйный принтер,
- Каплеструйный принтер
- Принтер ink-jet
Выбирай! Каплеструйный принтер подходит лучше всего...мне кажется
http://www.yandex.ru/yandsearch?text=in ... &stype=www
Обычно говорят струйный принтер или струйник.Quote:
Originally Posted by kalinka
Писать могут по-разному.
Угу. Именно так.Quote:
Originally Posted by Ramil
ДА!Quote:
Originally Posted by Ramil
НЕТ! Так говорят только неграмотные подростки.Quote:
Originally Posted by TATY
Еще они говорят:
"Жевачка маде ин Америка"
TATY, that was awfully early in the morning for you to be drunk.Quote:
Originally Posted by TATY
So there! :lol:Quote:
Originally Posted by Ramil
инк-джетушка? :D
Многие просто не знают, что такое "инк джет", зато знают, что такое (струйный) принтер. Так что лучше не изобретать велосипед. :wink:
ahahahaQuote:
Originally Posted by Barmaley
реактивная чернила???
Better принтер чернилоструйный. (sp?)
Не понимаю :?: :?: :?: :?: :|Quote:
Originally Posted by gRomoZeka
Думаю, что это как - "reinvent the wheel"
Да.Quote:
Originally Posted by kalinka_vinnie