Results 1 to 8 of 8

Thread: Help translating what my classmate said

  1. #1
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,294
    Rep Power
    10

    Help translating what my classmate said

    мой одноклассник сказал мне сказать эта фраза на мой русский друг.

    но мой друг не понимаешь второй часть



    можно помощь в переводе?
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

  2. #2
    Banned
    Join Date
    Aug 2011
    Location
    Chicago, IL
    Posts
    904
    Rep Power
    0
    Хочешь пишется с мягким знаком в конце слова

    http://ru.wiktionary.org/wiki/сношаться

    Your approach in learning Russian is a bit off, I think

  3. #3
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,294
    Rep Power
    10
    Your approach in learning Russian is a bit off, I think
    почему? И как ты знаешь мой подход?

    Хочешь пишется с мягким знаком в конце слова
    мой одноклассник писать это, не я.
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

  4. #4
    Новичок
    Join Date
    Mar 2012
    Location
    Omsk, Russia
    Posts
    8
    Rep Power
    6
    Что-то странное он написал. (He wrote something strange).

    "Хочешь яблочка куснуть? Посношаться и уснуть?"
    "Do you want to bite the apple? To have sex and then sleep?"

    "Сношатся" = "секс" = "have sex".
    "Уснуть" = "fall asleep" = "sleep"

  5. #5
    Banned
    Join Date
    Aug 2011
    Location
    Chicago, IL
    Posts
    904
    Rep Power
    0
    Quote Originally Posted by Valda View Post
    почему? И как ты знаешь мой подход?
    Because you concentrating on stuff which is not accustomed in regular conversations

  6. #6
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,294
    Rep Power
    10
    I will try to explain myself in English because Russian doesn't seem to work

    Because you concentrating on stuff which is not accustomed in regular conversations
    No, he just wrote it to me to tell to my boyfriend, so I was curious what it meant. My boyfriend is Russian, so he was supposed to understand, but he said the second part is probably slang he doesn't know. So, it's definitely not my "approach" -- I just wanted to know

    Quote Originally Posted by Venje View Post
    Что-то странное он написал. (He wrote something strange).

    "Хочешь яблочка куснуть? Посношаться и уснуть?"
    "Do you want to bite the apple? To have sex and then sleep?"

    "Сношатся" = "секс" = "have sex".
    "Уснуть" = "fall asleep" = "sleep"
    Странное действительное!

    I thought it was supposed to be funny, it just seems kinda vulgar :P
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

  7. #7
    kvs
    kvs is offline
    Почётный участник
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Moscow
    Posts
    143
    Rep Power
    6
    Такие рифмованные выражения (выражения в стихотворной рифме) обычно произносят для смеха. В прямом смысле их не нужно воспринимать. Часто их поют под музыку (желательно под балалайку и гармошку), тогда они называются частушками.
    частушка наркомана В потолке открылся люк - не волнуйся это глюк.
    Частушка 70-х годов. Вышел Гитлер на крыльцо, почесать свое яйцо. Сунул руку, нет яйца, так и ёб...ся (Пи-Пи-Пи) с крыльца. Матершинное слово "запиликал" чтобы не засорять всемирную паутину, но без него нет рифмы и не смешно.

  8. #8
    Banned
    Join Date
    Aug 2011
    Location
    Chicago, IL
    Posts
    904
    Rep Power
    0
    Quote Originally Posted by Valda View Post
    No, he just wrote it to me to tell to my boyfriend, so I was curious what it meant. My boyfriend is Russian, so he was supposed to understand
    It's like he would be sending you this song
    Akon Ft Snoop Dogg - I Wanna Fuck You HQ MUSIC VIDEO - YouTube

Similar Threads

  1. I need help translating
    By chrisl in forum Translate This!
    Replies: 19
    Last Post: May 22nd, 2009, 05:30 PM
  2. Need Help Translating
    By Trzeci_Wymiar in forum Translate This!
    Replies: 24
    Last Post: January 11th, 2008, 01:37 AM
  3. Any help translating this please
    By hopeless in forum Translate This!
    Replies: 7
    Last Post: September 19th, 2006, 07:19 AM
  4. I'd need help in translating my name
    By Julie in forum Translate This!
    Replies: 7
    Last Post: October 5th, 2004, 07:11 PM
  5. need help translating ...
    By ankitj2 in forum Translate This!
    Replies: 11
    Last Post: March 22nd, 2004, 10:43 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary