Results 1 to 16 of 16

Thread: few translations

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Dec 2005
    Location
    Анкара
    Posts
    305
    Rep Power
    13

    few translations

    Конечно,мы с ним не против красоты,но выяняется,что красоты каждый понимает по-своему.


    Если бы меня кто-нибудь назвал так на заводе,я бы перестал здороваться с этим человеком.


    tnx in advance.
    Главное что есть ты у меня...

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: few translations

    Quote Originally Posted by Орчун
    Конечно, мы с ним не против красоты, но выясняется, что красоту каждый понимает по-своему.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  3. #3
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Dec 2005
    Location
    Анкара
    Posts
    305
    Rep Power
    13
    i saw that sentence in a story book.It should be mistyped as you corrected it.I need the translations of these 2 sentences.
    Главное что есть ты у меня...

  4. #4
    Властелин
    Join Date
    May 2006
    Posts
    1,284
    Rep Power
    0
    Оля, почему ты исправила "красоты" на "красоту"?

    Sure we have nothing against beauty, but it comes out that everyone has his own understanding of it.

    If someone called me that at the factory, I wouldn't say hello to him anymore.
    -- Да? Коту Ваське, бл##?
    -- Нет, Я кот Васька :-/

  5. #5
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Dec 2005
    Location
    Анкара
    Posts
    305
    Rep Power
    13
    tnx a lot vincent tailors.much appreciated
    Главное что есть ты у меня...

  6. #6
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Vincent Tailors
    Оля, почему ты исправила "красоты" на "красоту"?
    Как это почему?
    Потому что винительный падеж ед.ч. от слова "красота" будет "красоту".

    "Каждый понимает по-своему (кого? что?) красоту."
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  7. #7
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30
    Красота может быть во множ. числе

    Конечно, мы с ним не против красоты, но выяняется, что красоты каждый понимает по-своему.

    Коряво, но грамм. правильно.
    Send me a PM if you need me.

  8. #8
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Ramil
    Красота может быть во множ. числе
    Я об этом варианте, разумеется, подумала, но я уверена, что здесь имеется в виду слово красота в ед. числе. Именно тогда получается некоряво и логично, и "грамматическая правильность", по-моему, тут не аргумент.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  9. #9
    Властелин
    Join Date
    May 2006
    Posts
    1,284
    Rep Power
    0
    Наоборот, "красотЫ" получается красиво и вполне логично. Смахивает на речь какого-нибудь подполковника за столом с чаркой водки.
    -- Да? Коту Ваське, бл##?
    -- Нет, Я кот Васька :-/

  10. #10
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Vincent Tailors
    Наоборот, "красотЫ" получается красиво и вполне логично.
    Слушай, я что-то запуталась. Где я высказывалась против варианта "красотЫ"? Не было такого.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  11. #11
    Властелин
    Join Date
    May 2006
    Posts
    1,284
    Rep Power
    0
    Именно тогда получается некоряво и логично,
    -- Да? Коту Ваське, бл##?
    -- Нет, Я кот Васька :-/

  12. #12
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Vincent Tailors
    Именно тогда получается некоряво и логично,
    Это было против варианта "красОты" ("каждый понимает красОты по-своему").

    P.S. Кстати. эта моя реплика вообще не "против", а "за". За вариант, который мне кажется "некорявым и логичным". Не путай меня.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  13. #13
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Оля
    Я об этом варианте, разумеется, подумала, но я уверена, что здесь имеется в виду слово красота в ед. числе.
    "красотЫ" - это род. падеж ед. числа. Я, как видишь, как раз высказывалась за ед. число.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  14. #14
    Властелин charlestonian's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Local bar
    Posts
    1,477
    Rep Power
    13
    Конечно,мы с ним не против красоты,но выяняется,что красоты каждый понимает по-своему.
    Of course he and I are not (or: have nothing) against beauty, but as it turns out, everyone understands beauty in his own way (or: differently).

    Если бы меня кто-нибудь назвал так на заводе,я бы перестал здороваться с этим человеком.
    If somebody at the factory called me that, I would stop saying hi to that person.
    Well, I don't know what to say. I want to say thanks to the Academy, to Mama, to Papa and to my dog. I love you all.

  15. #15
    Властелин charlestonian's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Local bar
    Posts
    1,477
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Vincent Tailors
    Оля, почему ты исправила "красоты" на "красоту"?

    Sure we have nothing against beauty, but it comes out that everyone has his own understanding of it.

    If someone called me that at the factory, I wouldn't say hello to him anymore.
    But what if somebody called him that not at the factory, but somewhere else?

    Strange structure of the sentence...
    Well, I don't know what to say. I want to say thanks to the Academy, to Mama, to Papa and to my dog. I love you all.

  16. #16
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    18
    Propbably referring to his place of work. Hard to know without the context, but not that hard to imagine!
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

Similar Threads

  1. sad translations....
    By translationsnmru in forum Fun Stuff
    Replies: 0
    Last Post: November 10th, 2008, 01:27 PM
  2. Translations please
    By TATY in forum Translate This!
    Replies: 8
    Last Post: May 6th, 2005, 05:22 PM
  3. Some translations please
    By Dx in forum Translate This!
    Replies: 2
    Last Post: December 8th, 2004, 03:59 AM
  4. Translations
    By Knave in forum Translate This!
    Replies: 4
    Last Post: March 4th, 2004, 01:50 AM
  5. some more translations ..
    By BreakTheWallsDown in forum Translate This!
    Replies: 6
    Last Post: June 9th, 2003, 07:10 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary