Spokóynoy nóchi my-ah sladkaya
Is this correct way of saying "good night sweetie?"
Spokóynoy nóchi my-ah sladkaya
Is this correct way of saying "good night sweetie?"
Well, yes (if you're writing to the girl).
But I'd use "moya" instead of "my-ah". The latter looks rather unusual.
i want to write to my guy friend. So then um ... what is the masculine form?
Spokóynoy nóchi moy sladkiyOriginally Posted by emeraldeyez
Спокойной ночи, мой сладкий
Just note that "сладкий" is rather intimate. It's perfect if you are writing to your BF, and if you are close enough friends it's ok too.
Originally Posted by gRomoZeka
thank you so much!
This is not correct way of saying that. For example, we pronounce "spakóyn[schwa]y".Originally Posted by emeraldeyez
It's not correct way of writing that as well.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Olya, stop nitpicking.Originally Posted by Оля
emeraldeyez writes a text (смс-ку) to her friend. She does NOT write a pronunciation guide (nobody writes transcriptions in a text anyway) , and she obviously can't use Cyrillic.
The text should be readable and grammatically correct, that's all.
I would drop "my sladkiy", seeing that you want to stay on a "just friends" basis with your friend.
As far as spelling is concerned, the only correct way to spell "good night" in Russian is "спокойной ночи." Since using cyrillic letters is not an option, I suggest that you type "Spokoynoy nochi." Accent marks are not really needed: I guess your friends just used them to show you where the stress is, so it would be easier for you to read the words.
Originally Posted by gRomoZeka
Thank you gRomoZeka!
Um ... I am not sure what Оля is saying ... but over time I am sure I will.
Originally Posted by translationsnmru
Hehee ... I would BUT ... I use sweetie, honey, baby, doll, etc ... with all of mu friends. They know me by my little pet type sayings. I know dumb. But meh ... it is me.
On a side note ... he wrote back saying he wasn't sweet. He was bitter. Hahaa ... I am like Nyet! Nyet! Nyet!!!!!
On occasion I'm told that Russians use “sladky” to mean gay. His note back to you might be prompted by a bit of humor in regard to that word.Originally Posted by emeraldeyez
How would you know that it was an sms?....Originally Posted by gRomoZeka
Anyway, someone else could read this thread, and that is NOT the correct way of saying or writing it in proper Russian! In sms it is acceptable.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
It was discussed in her previous topic.Originally Posted by Оля
Originally Posted by Оля
Sorry ... most everyone that has been helping knows from previous HELPs I have asked for knows that my correspondence is all in txt messages via cell phone.
Hehee ... He did not say to me. What he did say was that he thought the gesture sweet. LOL Men ....Originally Posted by doninphxaz
Only if one male calls another one “sladky”, that can be construed as a gay reference. Otherwise it's a term of endearment and it is normally avoided by people of opposite sex who'd like to stay "just friends". Emeraldeyez, don't lead him onOriginally Posted by doninphxaz
Originally Posted by Pcloadletter
I won't. Even if I wanted him in that way ... I somehow doubt he would be interested. LOL BUT he knew where I was coming from thankfully.
Kroshka, dushka, kiska, rybka, simpomponchik, etcOriginally Posted by emeraldeyez
P.S. Банька моя, я твой тазик...
I don't quite buy that. A Russian teacher I work with recently refered to one of my students as сладкий in the sense of “gay.” It's not just among gay people that the term is used.Originally Posted by Pcloadletter
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |