Quote Originally Posted by thedriver51 View Post
"твое видение стало одно из моих желания в жизини"
Note that "видение" (stress on "и") more often means "understanding, point of view". So, "твоё видение" is understood as "your point of view".
There is also a noun "видение" (stress on "е") with a mystical meaning something like "ghost, phantom" or even "hallutination".
Anyway, "видение" would not work in this context in either meaning.

Minor errors:
"стало" needs instrumental: стало одним из моих желаний.
"в жизни" (not "в жизини").