в конце игры мяч влетел в ворота петербургыкой команды <<Зенит>>.
What case is ворота ? I think it should be accusative, so why is it ended in "a" ?
Please also translate this.
в конце игры мяч влетел в ворота петербургыкой команды <<Зенит>>.
What case is ворота ? I think it should be accusative, so why is it ended in "a" ?
Please also translate this.
петербургСкойOriginally Posted by Johnroman
It looks like neuter gender ( ended in -о ) in plural accusative are ended so. I don't know exact sport terms, it's like "at the end of the game the ball flew into the goal of St Peterburg Zenit (team)."
Russian is tough, let’s go shopping!
Ворота is always plural.Originally Posted by vox05
Налево пойдёшь - коня потеряешь, направо пойдёшь - сам голову сложишь.
Прямой путь не предлагать!
ворота is irregular.Originally Posted by Johnroman
It is always in the plural. You are right, it is in the accusative here.
ворота - gates, goal (in sport)
ворота = nominative plural
ворота = accusative plural <---- This is the form it is in in your example.
ворот = genitive plural
воротам = dative plural
воротами = instrumental plural
воротах = prepositional plural
Ingenting kan stoppa mig
In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!
Go Zenit!!!
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
А разве не петербуржской?Originally Posted by vox05
Send me a PM if you need me.
Если написать питерской, то вопросов не возникнет. =)
Возникает, если не так услышать.
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Хехе, стихи-).Originally Posted by mishau_
http://i58.photobucket.com/albums/g2...us/mage7yu.jpg
God granted me the serenity to accept the things
I cannot change
Courage to change the things I can
And wisdom to know the difference
[quote=mishau_]At the end of the second timeOriginally Posted by Scrabus
Spartal scored one more time.[/quote:219itzd9]
Тайм = period, not time.
Ingenting kan stoppa mig
In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |