"Dum spiro spero". (Cicero) = "While I breathe, I hope" in Latin. Пока дышу - надеюсь.Originally Posted by gRomoZeka
"De gustibus non disputandum est". Latin again.Russian equivalents are "О вкусах не спорят" (Don't argue about tastes") )
P.S. I wonder if the word "bite" is applicable to the dog in English? Кажется, это эквивалент "ужалить".



LinkBack URL
About LinkBacks





Reply With Quote
The original saying belongs to Felix Dzerzhinsky, the founder of Bolshevik secret police, VCK: "VCK officer should have warm hart, cool mind and clear hands." / У чекиста должны быть горячее сердце, холодная голова и чистые руки.
A popular phrase from Soviet propaganda was "A KGB agent must have cold head, hot heart and clean hands". 

