Page 5 of 5 FirstFirst ... 345
Results 81 to 86 of 86

Thread: permission to get married

  1. #81
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Nov 2003
    Location
    Siberia Krasnoyarsk
    Posts
    714
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Indra
    а я чо, я ничо! Другие вон чо - и то ничо.
    в аське я тоже не напрягаюсь много букоф писать

    насчет интеллигенции и творчества... отдельная такая тема большая.
    Только не сильно!

  2. #82
    Почётный участник
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    77
    Rep Power
    13
    Это иллюзия, возникающая оттого, что в более "плоском" и в целом в более современном обществе письменность используется гораздо большим числом людей, и при этом намного чаще и в более разнообразных ситуациях. Те случаи, при которых оттенки важны, никуда не деваются, их напротив становится гораздо больше, просто их доля во всей письменности падает. А культурное развитие общества не останавливается, и вспять не идет.
    Никто не говорит, об остановке развития, я говорю, что язык будет терять избыточность. В первую, очередь начнут пропадать синонимы, представь себе одно государство завоевывает другое, языки объединяются, по принципу доминирования победившего, в результате теряется масса синонимов в языке побежденных, но в другом их становится несколько больше на время первой пары поколений. Тоже самое и с классами и группами внутри государства. Если будет «мировое государство» с большой возможностью общения для граждан, то потери для языков будут громадны. Сначала они «распухнут», а потом сложатся в одну интерлингву. Боюсь, от русского в ней будет только блины, матрешка и т.п. Не забывай, что словарный запас у человека растет не так быстро. Для поглощения действительно новых образов требуется время и условия, тем более никто не будет тратить время и силы на длинные синонимы, будут выбирать короткие. Которые чаше употребляются.
    Довольно интересен опыт объединения Германии, в этом случае разделенные стеной немецкие языки "процветали" в разных странах, а после объединения выделили два небольших «нечетких» Восточный и Западный немецкий, которые они прижили за это время, сейчас они пожирают друг-друга. И со временим язык снова станет един, когда сменится два поколения.
    Существованию этого чудовища Интерлигвы, пожирающего своих детей, мешает политика(границы, визы) и география – не все могут далеко путешествовать. Поэтому пока национальные языки в относительно безопасности. Но английский претендует, что бы стать ядром Интерлигвы.

    Человек читает хорошую художественную прозу не так, как он же читает газету, а газету не так, как статью по специальности. Поэтому о словах в минуту говорить нет смысла. В каких-то случаях скорость будет выше, а вероятно где-то будет и "проговаривание". Но в целом оно не типично -- см. мои примеры выше с транслитом и с перестановленными буквами.

    В твоих примерах может присутствовать большой графический шум, интерпретация нового алфавита(латиница), плюс нарушения порядка ключевых слов или частей слова, на все что мозг тратит время, но привыкает. Это тоже самое если, читать с очень низкой контрастностью на экране абсолютно правильный текст, или читать верх ногами. Известно, что быстро читать верх ногами можно легко научится за неделю, для этого одевают человеку двойные очки и он так ходит и много читает. Через 2 часа, он дееспособен, а через 2-3 дня уже никакого дискомфорта, только скорость восприятия падает. Очки снимаются, человек снова привыкает к нормальному миру, но уже может читать текст вверх ногами гораздо быстрее, чем раньше. Если очки не снимать он полностью переключится в «перевернутый мир». Мозг хитрая штука. Есть люди, которые читают быстро задом на перед и пересказывают текс дословно.
    Если тебя интересует тема «проговаривания», то почитай сайты по «скорочтению», там она четко описана, и скоростные границы проговаривания. Действительно разный текст читается с разной скоростью, это все знают. Но я говорю о средней скорости чтения. При скорочтении в 1000 слов в минуту ты будешь читать, все источники текста соответственно в 2-3 раза быстрей. При этом ты не будешь спешить и не будешь испытывать дискомфорта от пропусков.

    Все, пора на поезд…
    Может еще в этом году зайду, не скучайте.

  3. #83
    Старший оракул
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    766
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by svar45
    Довольно интересен опыт объединения Германии, в этом случае разделенные стеной немецкие языки "процветали" в разных странах, а после объединения выделили два небольших «нечетких» Восточный и Западный немецкий, которые они прижили за это время, сейчас они пожирают друг-друга. И со временим язык снова станет един, когда сменится два поколения.
    В немецком существует два основных, сильно отличающихся друг от друга, диалекта - Plattd
    Could you please occasionally correct my stupid errors!
    Korrigiert bitte ab und zu meine dummen Fehler!

  4. #84
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Германия много лет была раздробленной... И не на две части, а на гораздо больше частей. И там не один, и не два диалекта, а тоже гораздо больше И диалекты в ФРГ не перемешались, а как были, так и есть
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  5. #85
    Старший оракул
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Almaty (former Alma-Ata), Kazakhstan
    Posts
    920
    Rep Power
    13
    Все, пора на поезд…
    Может еще в этом году зайду, не скучайте.
    Какая скука? Good riddance
    Please correct my mistakes if you can, especially article usage.
    My avatar shall be the author I'm currently reading.

  6. #86
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jul 2006
    Posts
    286
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Guin
    Вся же разница между ГДР-овским и ФРГ-шным хохдойчем - это, насколько мне известно, всего лишь некоторые термины, относившиеся к специфике жизни в каждой из этих стран.
    Угу, никакой разницы там как таковoй и не было. Хохдойч, можно сказать, есть вообще всего один - в Ганновере, ибо то, на чем в Ганновере говорят и сделали "стандартом". Если в одной стране секретная служба называется БНД а в другой Штази, то это не значит, что там разговаривают на разных языках.

    Ну а диалекты - вообще отдельная песня, это в западной Германии от силы в шутку могут сказать, что саксонский диалект - язык "бывшей зоны". Так же наверно, как на швабский или баварский скажут, что это говор фермеров.. Вот где реально уже 2 разных языка, хотя на бумаге обе говорят на немецком, это Швейцария и Германия. Точнее, на бумаге ("немецкоговорящие") щвейцарцы пишут на простом немецком (только одной буквы не хватает ), в вот разговорный.. это уже другой мир. Я так считаю, если заходишь в хлебную, и то слово, которым ты называешь булочки, еще понимают, то ты еще не выехал за географическую границу своего диалекта.

Page 5 of 5 FirstFirst ... 345

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary