Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 21 to 27 of 27
Like Tree15Likes

Thread: Cannot understand/translate some texts in game (Sakura Spirit)

  1. #21
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Apr 2015
    Location
    Russia
    Posts
    40
    Rep Power
    4
    Quote Originally Posted by Milanya View Post
    Text: (Guard) Nature doesn't need all that to stop me, I'm not great. I'm just a girl who's trying to impress someone they never can. All it takes to stop me is some drizzle...

    Да, это я понимаю. Мне просто интересно с чисто грамматической точки зрения,
    1. что за Nature (никогда раньше не видел такого. Обычно либо `There is` или `It`, если обезличенно или с точки зрения "всего и вся"), Nature - это природа. К чему здесь природа, я не знаю (ну не видно мне).
    2. почему `they never can`, а не `they never (will) be` (например, на русском, второе звучало бы корректнее `и выдавать себя за тех, кем они никогда не были/не станут`. А просто `can` я вижу впервые и не уверен, что я читал о таком грамматическом применении `can`), I'm just a girl who's trying to impress someone they never can. - Я просто девушка, старающаяся произвести впечатление (impress) на того, на кого я впечатление произвести никогда не смогу. (Чего-то вообще не очень грамотно написано по-английски.)
    3. и почему используется `drizzle`? Идиома или типа того? В данном случае автор текста хотел показать `самую наименьшую из возможных сил` (как я понимаю). Но почему `drizzle`, который `мелкий дождик`? За этим - к автору. Что хотел показать автор текста, знает только автор текста.
    К сожалению, в данном случае `Nature` - никак не соотносятся с контекстом. Поэтому тут я тоже беспомощен в попытках понять, что же это значит.
    А с `they never can`, спасибо, теперь я понял как это переводится. Но всё же мне интересно с грамматической точки зрения, почему `can` остался один-одинешенек без глагола.

    И извините, что не сказал раньше, но большое Вам спасибо за Вашу помощь!

  2. #22
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Apr 2015
    Location
    Russia
    Posts
    40
    Rep Power
    4
    Quote Originally Posted by xXHoax View Post
    3. Several splits the shop owners reporting into multiple occasions, it happened once, and again, and again, rather than one conversation with multiple shop owners. "All" is said just as a reiterating emphasizer, and it sort of brings the idea back together, that they ALL said the same thing.
    Text: (Someone) Several shop owners all report seeing the same girl enter their shops, take food and eat it without paying...
    How can I make out, was `several` used in some sentence like as `several times` or like as `several things`?

    Quote Originally Posted by xXHoax View Post
    10.

    This one's interesting. "That" is there because...Um... It's a big sentence?... All I can say is, without it, the two halves of the sentence seem shoved into one. Research Clauses, Subjects, and Predicates, if you want to learn about english "commas" ( , ) , and our weird conjunctions, and what makes "that" needed here... "you get", here, means you gain, you obtain the motivation... (This sentence COULD be phrased, much simpler, as "Because there are stronger people around, you get the motivation to improve." OR "You get the motivation to improve, because there are stronger people around."). Starting the sentence with "It's" is what makes the "that" needed. It's saying, if you're surrounded by people that are better than you, you feel like you aren't good, and that you need to "catch up", or you feel like you are behind everyone else.
    Text: (Protagonist) If you let one loss break your spirit then you're unsuitable for being a warrior. It's because there are stronger people around that you get the motivation to improve.
    Didn't expected interesting Texts even for native speaker :) Hope, you will also help me with the second part of it (I'll post it later).

    And of course big thanks for you!

  3. #23
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Apr 2015
    Location
    Russia
    Posts
    40
    Rep Power
    4
    Quote Originally Posted by xXHoax View Post
    7. Made it out of the house. "Made it" here means "got", or "managed to get". They never managed to leave the burning house. I guess phrasing the sentence with "made it" focuses more on the completion, and success, but you could just as well say "Never got out"
    Text: (Some girl) I don't know exactly what happened, but there was a big fire, and my parents got trapped inside our house. They never made it out. So yeah, don't tell me I am not....
    Can't understand one more thing about it. Why is `nevern` used here? As I remember from textbooks, `never` almost always used with Perfect Tense. Also, does `The never made it out` in reality equal to `They didn't make it out`, i.e. `Они так и не смогли выбраться`?

  4. #24
    Почтенный гражданин Milanya's Avatar
    Join Date
    May 2004
    Location
    Odessa - San Antonio, TX
    Posts
    153
    Rep Power
    17
    Quote Originally Posted by nexen View Post
    Но всё же мне интересно с грамматической точки зрения, почему `can` остался один-одинешенек без глагола.

    И извините, что не сказал раньше, но большое Вам спасибо за Вашу помощь!
    can это глагол, ему повторение глагола impress не нужно. И так ясно, к чему относится can.
    Пожалуйста.
    nexen likes this.

  5. #25
    Почтенный гражданин Milanya's Avatar
    Join Date
    May 2004
    Location
    Odessa - San Antonio, TX
    Posts
    153
    Rep Power
    17
    14.
    Text: (Thoughts) I quickly turned around, trying my best not to peek while she was changing and declared firmly. Предложение не окончено, там должно быть написано, что же именно он (или она, вы же нам не рассказываете, чьи это мысли) declared. (В определённой ситуации declare может означать "признаться в любви" или "сделать предложение", но вы не объяснили ситуацию в достаточной мере.)
    Context: probably the same situtation. Can't say absolutely.
    Problems:
    Does `decalred firmly` mean `expose every part of a body`? Нет.
    nexen likes this.
    Контекст - (от лат. contextus - соединение - связь), относительно законченный отрывок письменной или устной речи (текста), в пределах которого наиболее точно выявляется значение отдельных входящих в него слов, выражений и т. п.

  6. #26
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Apr 2015
    Location
    Russia
    Posts
    40
    Rep Power
    4
    Quote Originally Posted by Milanya View Post
    14.
    Text: (Thoughts) I quickly turned around, trying my best not to peek while she was changing and declared firmly. Предложение не окончено, там должно быть написано, что же именно он (или она, вы же нам не рассказываете, чьи это мысли) declared. (В определённой ситуации declare может означать "признаться в любви" или "сделать предложение", но вы не объяснили ситуацию в достаточной мере.)
    Context: probably the same situtation. Can't say absolutely.
    Problems:
    Does `decalred firmly` mean `expose every part of a body`? Нет.
    Если говорить о самом Text, то оно закончено, во всяком случае так его написал автор игры.
    Мысли эти парня о ситуации, когда он случайно зашел в комнате к переодевающейся девушке, поэтому (как я понимаю) `turn around` и `trying no to peek`. (добавил это в первый пост)
    Если бы в Text стояла точка после `was changing` - всё было бы понятно, но почему-то всё же автор добавил последнюю фразу, которая непойми что означает.

  7. #27
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Apr 2015
    Location
    Russia
    Posts
    40
    Rep Power
    4
    Quote Originally Posted by nexen View Post
    ...First post in the thread...
    Asked familiar active translator.

    (Can't edit first post anymore. Thread is complete now)
    1. Yes, these are motions from the picture.
    9. I've reread game. There really was some context about `nature` (`wind` actually). Is makes sense now.
    11. `Turn away` = `show back for enemy`
    14. As I guessed, `declared firmly` means `expose whole naked body` or something like this.


    Thanks all for help!

Page 2 of 2 FirstFirst 12

Similar Threads

  1. Russian texts for my eBook-Reader
    By nifferal in forum Getting Started with Russian
    Replies: 0
    Last Post: January 6th, 2014, 07:19 PM
  2. Russian Written Texts
    By Scholes in forum Book Reviews
    Replies: 0
    Last Post: June 3rd, 2009, 12:19 PM
  3. Parallel texts
    By DDT in forum Book Reviews
    Replies: 0
    Last Post: August 3rd, 2008, 01:38 PM
  4. Parallel texts - параллельные тексты
    By dimkin in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 1
    Last Post: June 10th, 2008, 08:32 PM
  5. Texts in Russian w/ English Tsl.?
    By cm23 in forum Getting Started with Russian
    Replies: 19
    Last Post: January 25th, 2005, 09:20 PM

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary