Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 21 to 27 of 27
Like Tree15Likes

Thread: Cannot understand/translate some texts in game (Sakura Spirit)

Hybrid View

  1. #1
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Apr 2015
    Location
    Russia
    Posts
    40
    Rep Power
    7
    Quote Originally Posted by xXHoax View Post
    7. Made it out of the house. "Made it" here means "got", or "managed to get". They never managed to leave the burning house. I guess phrasing the sentence with "made it" focuses more on the completion, and success, but you could just as well say "Never got out"
    Text: (Some girl) I don't know exactly what happened, but there was a big fire, and my parents got trapped inside our house. They never made it out. So yeah, don't tell me I am not....
    Can't understand one more thing about it. Why is `nevern` used here? As I remember from textbooks, `never` almost always used with Perfect Tense. Also, does `The never made it out` in reality equal to `They didn't make it out`, i.e. `Они так и не смогли выбраться`?

  2. #2
    Почтенный гражданин xXHoax's Avatar
    Join Date
    Jul 2014
    Location
    Washington State
    Posts
    318
    Rep Power
    24
    13.
    "Dang it" is just a swear. Somewhat similar to блин, I think. Its like a lower level version of "Damn it". (Theres also "darn it")
    That is a VERY extreme accent "It aren't no thing". I don't think even the southern U.S. speaks with that much "twisting" of a sentence. It means "It's nothing". In english, we cant say things like "Can't not laugh"(Unable to prevent yourself from laughing). It's great. But I guess, the more uneducated folk haven't been taught how to use them properly, so they say things like "We don't need no school." What it means: We DO need school...... What THEY mean: We don't need school. (With more emphasis on DONT)
    nexen likes this.

  3. #3
    Почтенный гражданин Milanya's Avatar
    Join Date
    May 2004
    Location
    Odessa - San Antonio, TX
    Posts
    153
    Rep Power
    20
    Quote Originally Posted by nexen View Post
    Но всё же мне интересно с грамматической точки зрения, почему `can` остался один-одинешенек без глагола.

    И извините, что не сказал раньше, но большое Вам спасибо за Вашу помощь!
    can это глагол, ему повторение глагола impress не нужно. И так ясно, к чему относится can.
    Пожалуйста.
    nexen likes this.

  4. #4
    Почтенный гражданин Milanya's Avatar
    Join Date
    May 2004
    Location
    Odessa - San Antonio, TX
    Posts
    153
    Rep Power
    20
    14.
    Text: (Thoughts) I quickly turned around, trying my best not to peek while she was changing and declared firmly. Предложение не окончено, там должно быть написано, что же именно он (или она, вы же нам не рассказываете, чьи это мысли) declared. (В определённой ситуации declare может означать "признаться в любви" или "сделать предложение", но вы не объяснили ситуацию в достаточной мере.)
    Context: probably the same situtation. Can't say absolutely.
    Problems:
    Does `decalred firmly` mean `expose every part of a body`? Нет.
    nexen likes this.
    Контекст - (от лат. contextus - соединение - связь), относительно законченный отрывок письменной или устной речи (текста), в пределах которого наиболее точно выявляется значение отдельных входящих в него слов, выражений и т. п.

  5. #5
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Apr 2015
    Location
    Russia
    Posts
    40
    Rep Power
    7
    Quote Originally Posted by Milanya View Post
    14.
    Text: (Thoughts) I quickly turned around, trying my best not to peek while she was changing and declared firmly. Предложение не окончено, там должно быть написано, что же именно он (или она, вы же нам не рассказываете, чьи это мысли) declared. (В определённой ситуации declare может означать "признаться в любви" или "сделать предложение", но вы не объяснили ситуацию в достаточной мере.)
    Context: probably the same situtation. Can't say absolutely.
    Problems:
    Does `decalred firmly` mean `expose every part of a body`? Нет.
    Если говорить о самом Text, то оно закончено, во всяком случае так его написал автор игры.
    Мысли эти парня о ситуации, когда он случайно зашел в комнате к переодевающейся девушке, поэтому (как я понимаю) `turn around` и `trying no to peek`. (добавил это в первый пост)
    Если бы в Text стояла точка после `was changing` - всё было бы понятно, но почему-то всё же автор добавил последнюю фразу, которая непойми что означает.

  6. #6
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Apr 2015
    Location
    Russia
    Posts
    40
    Rep Power
    7
    Quote Originally Posted by nexen View Post
    ...First post in the thread...
    Asked familiar active translator.

    (Can't edit first post anymore. Thread is complete now)
    1. Yes, these are motions from the picture.
    9. I've reread game. There really was some context about `nature` (`wind` actually). Is makes sense now.
    11. `Turn away` = `show back for enemy`
    14. As I guessed, `declared firmly` means `expose whole naked body` or something like this.


    Thanks all for help!

Page 2 of 2 FirstFirst 12

Similar Threads

  1. Russian texts for my eBook-Reader
    By nifferal in forum Getting Started with Russian
    Replies: 0
    Last Post: January 6th, 2014, 07:19 PM
  2. Russian Written Texts
    By Scholes in forum Book Reviews
    Replies: 0
    Last Post: June 3rd, 2009, 12:19 PM
  3. Parallel texts
    By DDT in forum Book Reviews
    Replies: 0
    Last Post: August 3rd, 2008, 01:38 PM
  4. Parallel texts - параллельные тексты
    By dimkin in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 1
    Last Post: June 10th, 2008, 08:32 PM
  5. Texts in Russian w/ English Tsl.?
    By cm23 in forum Getting Started with Russian
    Replies: 19
    Last Post: January 25th, 2005, 09:20 PM

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary