«Удачи» seems to me to be used very commonly in Russian. When I talk to Russians on Skype they often sign off with «Пока, удачи!», even in a situation where it would be unlikely to be used in English...
Type: Posts; User: Demonic_Duck; Keyword(s):
«Удачи» seems to me to be used very commonly in Russian. When I talk to Russians on Skype they often sign off with «Пока, удачи!», even in a situation where it would be unlikely to be used in English...
Actually мультилекс, which is the best online En-Ru/Ru-En dictionary I know of, doesn't list «ставка» under the translations of "bid", nor does it list "bid" under the translations of «ставка», so I...
«Ставка» is a noun, so «я ставка» would mean "I am a bid"! According to MasterAdmin's translation, "I bid" (past tense) would be «я сделал/а* ставку» (literally "I made a bid"), and "my bid" would be...
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |