Search:

Type: Posts; User: John_Douglas; Keyword(s):

Search: Search took 0.09 seconds.

  1. I'd say there's very little difference when...

    I'd say there's very little difference when you're speaking in the first person saying "I need to" "I have to" or "I must."

    When speaking in the second or third person there might be some subtle...
  2. This is what I'm trying to say. According to your...

    This is what I'm trying to say. According to your logic, someone learning Russian should memorize the translation:
    "я пошёл" = "I shall go"
    Yes, it might be appropriate to translate it like that...
  3. These types of translations aren't very useful at...

    These types of translations aren't very useful at all for people learning languages.

    If someone wants to know the difference between Мне следует and Я должен it doesn't do much good to learn that...
  4. Yes, I'm sure both of those ways of saying it are...

    Yes, I'm sure both of those ways of saying it are more logical than mine. I was just trying to find a way of using the word дозволяющее. I'm not sure it's really correct in the way I was using it -...
  5. Would this phrase be appropriate: Я заметил ее...

    Would this phrase be appropriate:

    Я заметил ее употребление фразы "я скучаю тебя," дозволяющее предположить, что она плохо говорит по-русски.
Results 1 to 5 of 5


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary