Dishonesty and disbelief are sisters; a liar believes only lies.
Nechestnost' i neverie -- sestri; lgun verit tol'ko lzhyam.
Dishonesty and disbelief are sisters; a liar believes only lies.
Nechestnost' i neverie -- sestri; lgun verit tol'ko lzhyam.
Девушка - лoвушка.
Пожалуйста, кто-то скажи мне, есть ли ошибки где-то.
Лгун верит только лжиlgun verit tol'ko lzhyam
Хотя лучше сказать так: лжец верит только вранью (это синонимы, просто звучит лучше)
Can you explain, Defensor, why lzhi is preferrable to lzhyam.
Девушка - лoвушка.
Пожалуйста, кто-то скажи мне, есть ли ошибки где-то.
Being uncountable, "ложь" is never used in plural.
Aha! So lozh' is more like an abstraction, that is falseness, or falsehood, rather than lie. And it's feminine, as many abstractions are in Russian. In Latin, too, I think most (all ?) unreal things, abstractions, are feminine.Originally Posted by translationsnmru
Девушка - лoвушка.
Пожалуйста, кто-то скажи мне, есть ли ошибки где-то.
This is completely tangential:
you have quite a few posts with "proverbs", but if it's "original" (i.e. you came up with it), it cannot be a proverb -- proverbs are popular, widely known/established, widely used, etc.; you should call these "epigrams", perhaps
If I was kiddin' you, I'd be wearin' a fez and no pants. (Lennie Briscoe)
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |