Quote Originally Posted by Оля
К чему этот пафос?
Lermontov's or Pushkin's language could be perfect, but nowadays people speak a bit different. That's not bad or good, that's reality.
К чему такой выпендрёж, - "пафос" это такое старомодное и книжное слово! Никто так не говорит.

Просто это всё зависит от того с кем и о чём идёт разговор. И в некоторых случаях именно такой, чуть старомодный русский, - самый правильный выбор, если, конечно, он хорошо у вас получается. В английском тоже, скажем, политик, не будет говорить что-нибудь типа "Y'all guys wanna ...", разве что в шутку, даже если такие фразы встречаются в повседневности.

И вообще, меня вот скажем, при изучении французского дико бесит, что, например, passé simple запихивают куда-то в конец учебников и справочников (про нормальное учебное аудио я уже забыл даже и думать), потому как "никто теперь так не говорит". При том, что меня интересует в первую очередь литература XIX века (где как раз "современное" прошедшее время используют редко), а не возможность запросто болтать с парижанами. Приходится извращаться...

As for the original topic... I don't know. Here in Riga, Latvians can be quite snobbish to unaccented Russian-speakers. But overall, having a foreign accent is OK, as long as you're understandable. In central Riga you can even just speak English. (don't expect good English in reply though...)