I remember one episode from “The Da Vinci Code” movie. It was somewhere of the finale. Sophie Neveu has known that she is a descendant of Jesus Christ. She is standing near the water and looking at it with reverie. All dangers which were frightening her before are behind. She is cautiously touching the water with her foot. The surface of the water does not hold her, of course.
Robert Langdon is coming to her and seeing her action. He asks her: ‘What are you trying to do?”.
She replies with a slightly smiling: ‘Oh… I’ve just remembered that HE could to walk on the surface of water as on the ground. I’ve tried to repeat this thing. I could not’
This episode is loved by me. It is so simple and the same time is so thoughtful.
We have one song in Russia which has been popular. This topic sounds from it too. I decided to do the translation of it into English. I have some reason for it.
The music and the lyric are great. The lyric has so few simple Russian words, but has a huge ocean of meaning.
This story (about water and Jesus Christ) are well known and so it will be understood by everybody.
http://www.youtube.com/watch?v=Ogh3GjpS07k
[video:73ah6309]http://www.youtube.com/watch?v=Ogh3GjpS07k[/video:73ah6309]

Прогулки по воде
by Nautilus pompilius (more information here http://en.wikipedia.org/wiki/Nautilus_Pompilius_(band))

С причала рыбачил апостол Андрей
А Спаситель ходил по воде.
И Андрей доставал из воды пескарей,
A Спаситель - погибших людей.
И Андрей закричал: "Я покину причал,
Если ты мне откроешь секрет".
А Спаситель ответил: "Спокойно, Андрей,
Никакого секрета здесь нет.

Видишь там, на горе, возвышается крест?
Под ним десяток солдат. Повиси-ка на нём.
А когда надоест, возвращайся назад,
Гулять по воде, гулять по воде,
Гулять по воде со мной".

Но, Учитель, на касках блистают рога,
Чёрный ворон кружит над крестом.
Объясни мне сейчас, пожалей дурака,
А распятье оставь на потом.
Онемел Спаситель и топнул в сердцах
По водной глади ногой:
"Ты и верно – дурак!". И Андрей в слезах
побрёл с пескарями домой.

Видишь там, на горе, возвышается крест.
Под ним десяток солдат. Повиси-ка на нём.
А когда надоест, возвращайся назад,
Гулять по воде, гулять по воде,
Гулять по воде со мной


To walk on the water

The apostle Andrew was catching a fish at a mooring,
And the Savior at the same moment was going on the surface of this river.
And Andrew was taking only some gudgeons from the water,
And the Savior was taking lost people.
And Andrew has cried: "I will leave a mooring,
If you don’t open to me the secret ".
And the Savior answered: "Be quiet, Andrew,
There is not any secret at all in this.

He asked Andrew: ‘Are you seeing a rising cross on that hill?
There is something like a dozen of soldiers around it. Just hang on cross.
And when you are bored with it, come back to me,
We will walk on the water, walk on the water.
To walk on the water with me".

He answer: ‘But, Teacher, the horns of the helmets are shining and frightening,
A black raven turns(flies) over the cross.
Explain to me now, regret the fool (me),
And let the crucifixion of mine will be after.’
The Savior has struck dumb with astonishment and stamped his foot in irritation on the surface of the water.
"You are really a fool!". And Andrew burst into tears
And trudged with his gudgeons to home.

He asked Andrew: ‘Are you seeing a rising cross on that hill?
There is something like a dozen of soldiers around it. Just hang on cross.
And when you are bored with it, come back to me,
We will walk on the water, walk on the water.
To walk on the water with me".

I would be appreciate for help with my English.