Could someone type out what they're saying at the beginning before they start singing. It doesn't need to be translated.
http://oldstar.valuehost.ru/mp3/prodavets.mp3
Thanks.
Could someone type out what they're saying at the beginning before they start singing. It doesn't need to be translated.
http://oldstar.valuehost.ru/mp3/prodavets.mp3
Thanks.
"Мертвому, конечно, спокойней, да уж больно скучно"
- Сухов
"Скільки мов ти знаєш - Стільки разів ти людина."
- Павло Тичина
Дай гитару в ухо! - Мне ещё прибавь, Денис, чуть-чуть гитарки. - В те времена ещё играли на гуслях. Тогда гитар не было. На гуслях… - Денис! Гусли мои прибавь чутка! - В следующий раз, когда мы к вам приедем, Яков будет играть для вас на гуслях!
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Спасибо очень большое!
Я почему-то ничего не понял в начале песни...
"Мертвому, конечно, спокойней, да уж больно скучно"
- Сухов
"Скільки мов ти знаєш - Стільки разів ти людина."
- Павло Тичина
He he... I knew you were rather previous in writing that it didn't need to be translated.Originally Posted by Vanstraiten
Or do you mean you didn't understand the beginning of the song, not their conversation?
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
I'm not exactly sure what you mean by "rather previous in writing"...
"Мертвому, конечно, спокойней, да уж больно скучно"
- Сухов
"Скільки мов ти знаєш - Стільки разів ти людина."
- Павло Тичина
In Russian it's поспешил or поторопился. ˜Were too quick to think that you would not need the translation...
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |