[quote=Оля]Mmmm... PerchQuote:
Originally Posted by Vbar
Printable View
[quote=Оля]Mmmm... PerchQuote:
Originally Posted by Vbar
[quote]Ok. Io gi
[quote=Vbar]E non si pu
[quote=Оля][quote=Vbar]E non si pu
[quote=Vbar]Come ho detto, ho trascritto alcuni passi (~отрывок, выдержка из книги) di un articolo di uno scrittore russo un po’ controverso, (~спорный , discusso). Il titolo dell’articolo
Allora, anch’io, finalmente, ho visto il famoso “Ironia del destino”.Quote:
Sto aspettando le tue impressioni!! :D
Come ho gi
[quote]Nel film ci sono alcune belle canzoni (o canzoni-poesie). Purtroppo ho dovuto accontentarmi del testo tradotto.
Una delle scene che mi
[quote=Оля][quote]Nel film ci sono alcune belle canzoni (o canzoni-poesie). Purtroppo ho dovuto accontentarmi del testo tradotto.
Una delle scene che mi
[quote=Vbar]Dire che c’
[quote][quote=Оля][quote=Vbar]Dire che c’
QuestoQuote:
Originally Posted by Vbar
[quote=Оля]P.S.Quote:
Originally Posted by Vbar
Ecco, ho trovato nei sottotitoli inglesi:
- I'll get your bag for you!
- I don't trust you. I have an expensive birch switch in it.
Beh, non so che cos'
Оля, anch’io ho una domanda (facile) per te.
La domanda si riferisce ai film che ho visto io (i primi tre di Holmes, “Sollazzi giovanili”, Kin-dza-dza e Ironia).
Allora, in due scene di due film diversi una donna (molto arrabbiata) si rivolge a un uomo con un termine (эпитет :wink: ) che suona un po’ come in italiano.
Qual
[quote=Vbar]Оля, anch’io ho una domanda (facile) per te.
La domanda si riferisce ai film che ho visto io (i primi tre di Holmes, “Sollazzi giovanili”, Kin-dza-dza e Ironia).
Allora, in due scene di due film diversi una donna (molto arrabbiata) si rivolge a un uomo con un termine (эпитет :wink: ) che suona un po’ come in italiano.
Qual
[quote=Оля][quote=Vbar]Оля, anch’io ho una domanda (facile) per te.
La domanda si riferisce ai film che ho visto io (i primi tre di Holmes, “Sollazzi giovanili”, Kin-dza-dza e Ironia).
Allora, in due scene di due film diversi una donna (molto arrabbiata) si rivolge a un uomo con un termine (эпитет :wink: ) che suona un po’ come in italiano.
Qual
Uhm, forse non capisco bene la parola "arrabbiato"... Ma da noi взбешенный, раздраженный significa un'emozione molto forte. Allora non riesco a ricordarmi nessuna donna "molto arrabbiata" nel primo film su Sherlock Holms (e, puQuote:
Originally Posted by Vbar
[quote=Оля]Uhm, forse non capisco bene la parola "arrabbiato"... Ma da noi взбешенный, раздраженный significa un'emozione molto forte. Allora non riesco a ricordarmi nessuna donna "molto arrabbiata" nel primo film su Sherlock Holms (e, puQuote:
Originally Posted by Vbar
Forse questo ti pu
[quote=Vbar]Forse questo ti pu
[quote=Оля][quote=Vbar]Forse questo ti pu