Page 3 of 3 FirstFirst 123
Results 41 to 48 of 48

Thread: Пять вечеров (Cinque sere) – Sottotitoli et alia...

  1. #41
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Posts
    600
    Rep Power
    8

    Re: Пять вечеров (Cinque sere) – Sottotitoli et alia...


    997
    01:36:48,002 --> 01:36:49,326
    E adesso per noi (~ da noi)...

    998
    01:36:51,026 --> 01:36:53,109
    ...sarà tutto diverso.

    999
    01:36:54,659 --> 01:36:56,826
    Tu dormi, Sasha, dormi.

    1000
    01:36:59,175 --> 01:37:01,809
    Domani è domenica.

    1001
    01:37:01,992 --> 01:37:04,459
    Possiamo andare a Zvenigorod.

    "Si può" non va bene?

    E' meglio:
    Si potrebbe andare a Zvenigorod.


    1002
    01:37:04,709 --> 01:37:06,742
    E' un bel posto. (~ è molto bello là)

    Forse "E' un posto molto bello" ? (Lei dice "molto")
    Va bene, anche se l'hai già scoperto

    1003
    01:37:07,742 --> 01:37:10,825
    Veramente non ci sono ancora stata,
    ma... così dicono.

    1004
    01:37:12,858 --> 01:37:15,375
    Anche Arkhangelskoe
    è un posto molto bello.

    He he, now I see, one can say so ("un posto molto bello")

    1005
    01:37:17,658 --> 01:37:20,375
    Anche là non ci sono ancora stata.
    M
    a così dicono.

    1006
    01:37:26,659 --> 01:37:29,442
    Ecco, Sash[s:2qvg1ex2]enka[/s:2qvg1ex2]a,
    se solo non ci fosse mai più la guerra.

    Queste sono due proposizioni separate. 1. "Ecco, Sasha... (ecco, capisci tutto quello che ho detto?...)" 2. Un altro pensiero: "Se solo non ci fosse mai più la guerra!"
    Va bene. Precisione fino all'ultimo sottotitolo...
    Bene, sembra che abbiamo finito
    Domani o dopodomani rileggerò tutte le cinque sere, controllerò i tempi dei sottotitoli e ti manderò la versione definitiva (o quasi).
    Mi sembra di ricordare che ci fosse una frase a proposito della danza 'ciarda' poco chiara (come Katia muove le braccia...o qualcosa di simile).

    In ogni caso, finalmente potrò dare questo bellissimo film alla mia collega entro la prossima settimana
    Grazie, Оля
    P.S. Ho visto il tuo ultimo (o penultimo... la testa comincia a girarmi)
    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by Vbar
    Оля, mi sembra che abbiamo... praticamente... finito!
    Non praticamente, ma completamente. :P Sono troppo veloce... Check my post above.
    Sì, sei troppo veloce...e ti stai anche divertendo con quel mosking
    Spero che i prossimi post saranno più tranquilli

  2. #42
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Posts
    600
    Rep Power
    8

    Re: Пять вечеров (Cinque sere) – Sottotitoli et alia...

    Quote Originally Posted by Оля
    Queste sono due proposizioni separate. 1. "Ecco, Sasha... (ecco, capisci tutto quello che ho detto?...)" 2. Un altro pensiero: "Se solo non ci fosse mai più la guerra!"
    Nelle pochissime recensioni italiane che ho trovato su Internet, quest’ultima battuta viene sempre interpretata così: “Basta che non ci sia la guerra, ripete Tamara...” o, addirittura “Se non ci fosse stata la guerra” (che è stata anche la mia prima traduzione... ).
    Ho cercato di ‘tradurre’ la tua osservazione creando due sottotitoli separati.

    Penso che non esistano sottotitoli più fedeli, corretti e belli dei nostri...
    E questo grazie soprattutto a te.

    Due dettagli del film che avrai notato anche tu.
    1. Alla televisione invitano a seguire una nuova moda dei soprammobili e dicono:
    ''Vi propongono degli elefanti tradizionali? Non ne vale la pena...''
    Nella scena finale, quando il film diventa a colori, il regista inquadra molti oggetti nella stanza di Tamara: orologi, fotografie , la stufetta elettrica e ben quattro ‘elefanti tradizionali’

    2. Il direttore tecnico lascia la camera di Tamara. Appena fuori dalla stanza, si ferma per abbottonarsi il cappotto, si aggiusta bene il cappello e riparte velocemente piegando la testa verso sinistra di quasi 90°. Deve essere stato veramente scioccato il povero главный инженер

  3. #43
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    18

    Re: Пять вечеров (Cinque sere) – Sottotitoli et alia...

    Quote Originally Posted by Vbar
    Nelle pochissime recensioni italiane che ho trovato su Internet, quest’ultima battuta viene sempre interpretata così: “Basta che non ci sia la guerra, ripete Tamara...”
    By the way, this one is not a bad variant at all... It means "It's enough/good that there is no war now", right? It's not literal, but the main is more or less the same.

    o, addirittura “Se non ci fosse stata la guerra” (che è stata anche la mia prima traduzione... ).
    This one is, of course, completely wrong.

    Penso che non esistano sottotitoli più fedeli, corretti e belli dei nostri...
    Sì, ma ne saranno quando li correggeremo.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  4. #44
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Posts
    600
    Rep Power
    8

    Re: Пять вечеров (Cinque sere) – Sottotitoli et alia...

    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by Vbar
    Nelle pochissime recensioni italiane che ho trovato su Internet, quest’ultima battuta viene sempre interpretata così: “Basta che non ci sia la guerra, ripete Tamara...”
    By the way, this one is not a bad variant at all... It means "It's enough/good that there is no war now", right? It's not literal, but the main is more or less the same.
    La differenza sta in un "più": no war now/no more war(now and forever).

    [quote:3j7542uv]Penso che non esistano sottotitoli più fedeli, corretti e belli dei nostri...
    Sì, ma ne saranno quando li correggeremo. [/quote:3j7542uv]
    What do you mean. .. ma lo saranno quando li correggeremo?
    Ma non li abbiamo già corretti?

    Anche se, come ti ho scritto, tutto è perfettibile (~ все могут совершенствоваться ??)...

  5. #45
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    18

    Re: Пять вечеров (Cinque sere) – Sottotitoli et alia...

    Quote Originally Posted by Vbar
    Anche se, come ti ho scritto, tutto è perfettibile (~ все могут совершенствоваться ??)...
    Всё можно усовершенствовать. Ma in russo abbiamo una espressione: Нет предела совершенству.
    I meant I still have some doubts about some lines... So maybe later, when I have time, I can re-watch them very very carefully... and finally, put on the Internet.
    But it's not urgent, thank God!
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  6. #46
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Posts
    600
    Rep Power
    8

    Re: Пять вечеров (Cinque sere) – Sottotitoli et alia...

    Quote Originally Posted by Оля
    I meant I still have some doubts about some lines... So maybe later, when I have time, I can re-watch them very very carefully... and finally, put on the Internet.
    Naturalmente, sarò lieto di collaborare

  7. #47
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    18

    Re: Пять вечеров (Cinque sere) – Sottotitoli et alia...

    Vittorio!


    So...............



    What


    did


    your colleague


    ...say?


    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  8. #48
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Posts
    600
    Rep Power
    8

    Re: Пять вечеров (Cinque sere) – Sottotitoli et alia...

    Оля,

    fra un paio d’ore

    (forse prima)

    ti manderò

    un bel

    report

    (PM)


Page 3 of 3 FirstFirst 123

Similar Threads

  1. Дней пять
    By sperk in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 1
    Last Post: July 30th, 2009, 06:05 AM
  2. "La Strada" di Fellini - i sottotitoli
    By Оля in forum Italian
    Replies: 958
    Last Post: August 14th, 2008, 09:13 PM
  3. Bay twelve, please - Пять баллов! =)
    By BappaBa in forum Fun Stuff
    Replies: 10
    Last Post: February 29th, 2008, 11:30 AM
  4. Replies: 6
    Last Post: December 16th, 2007, 03:37 PM
  5. пять лет
    By basurero in forum Audio Lounge
    Replies: 15
    Last Post: March 9th, 2006, 02:11 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary