Results 1 to 20 of 259
Like Tree1Likes

Thread: Looking for language exchange

Hybrid View

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2012
    Posts
    222
    Rep Power
    9
    Lol…you’re definitely not stupid Lena…lol. ABBY defines “general” or “common” as “общий”. So, as one talks on a daily basis, or with understanding by all; i.e., “спасибо болшой” is just one of those phrases that everybody says and would be understood by all because it’s common knowledge. Doesn’t matter if it’s acceptable grammar, it’s accepted in daily use.

    I think I understand your explanation about “кажется”. Thanks for the clarification.

    Well, I’m definitely committed to learning Russian. I’m the kind of person that when I start something, I want to finish it. I know there’s a lot to learn, but the idea is to make it fun. That’s why I enjoy communicating. Talking to, or writing people is fun. For so long I just read, and that was one-dimensional. I wasn’t learning as quickly, or as well. Our interaction changes that dynamic, and I hope to continue the experience

    Я заглянул в ветку про совершенного и несовершенного глаголов, а мне кажется и интересно. Этого аргументы английским языком очень простой. Вообше-то, ещё мне придеться выучиться по-русски...ах, да! Возможно, в будущее будут соединят на веб-сайт более людей, чтобы спорить.

    I looked at the thread about perfective and imperfective verbs, and to me it seemed interesting. This argument in the English language is very simple. Generally, it’s still incumbent upon me to learn the Russian way…..oh, no! Possibly, in the future more people will join together in order to argue.

    Вы видите пост Евгения про борщы? Интересно. Я было бы хотить тот попробовать. Мне нравиться необычная еда. Лена, а вам нравиться варить? Когда-то я поварить, хотя, обыкновенно лишь с другом людями. У меня средные способности!

    Did you see Eugene’s post about borscht? I would like to try that. I like unusual food. Do you like to cook, Lena? Sometimes I cook, though usually only with other people. I have mediocre talents!

    У меня есть брат и он поживает в Texas-е, США. У него есть жены и один молодо сын. Мой племяник меня обрадовал...ха ха. Сей Рождения наш семьи не будем соединенным. А у вас есть какая-нибудь семьи?

    I have a brother and he lives in Texas, USA. He has a wife and one young son. My nephew gladdens me…ha ha. This Christmas our family won’t be together. And do you have any family?

    I think you have a sense of humor. I see it in your lighthearted remarks. And I understand your hesitation that your describe about not wanting to say something for fear it’s incorrect. That’s natural. We all need to feel safe, and to trust that we won’t be embarrassed because we’re learning. It’s okay if you make mistakes while speaking or writing with me. I won’t be offended, or laugh at you. Learning takes time, and patience. I have always had great patience when it comes to that. So make as many mistakes as you want, I’ll just keep correcting you until you don’t make them anymore

    Corrections:
    No doubt, natural English speech is too fast for me and I understand much more when I’m spoken to slower (slowly). I don’t remember if I told you that I understand only about 20-30% when I watch an American movie where the characters speak fast, lol. I could never have done the work I mentioned without having scripts. 

    Yes, but only good ones, those that have an idea, that make me think. I don’t watch a lot, though. I’ve heard of Cloud Atlas and even tried to read the novel that it is based on a couple months ago (I’d rearrange that sentence, Lena: I’ve heard of Cloud Atlas and even tried a couple months ago to read the novel that it is based on.), before the film was released. I read two parts out of six and started to read the third one. Then I said, “What a (using “a” here is incorrect) trash” and put the book aside. The first thing I don’t like about the novel is its (Use “it”. “Its” is incorrect possessive) being so complicated in form. Two in one or six in one, for me that means that the author is not talented enough to express his idea in a more natural way, telling just one story. I read the first part and I was like, “What is it about? It’s about nothing. Nothing to think about, just a history of a people on some islands.” It was boring. Yet I proceeded. The second part was a story of a mean swindler. Nothing new, nothing special, unnecessary spicy (I don’t think I’d use the adjective “spicy” here. The word usually implies something agreeable, or likeable, and what you’re describing is something disagreeable to you. I’d simply leave it out) details. It may be exquisite literature(,) yet I didn’t get it. Maybe if I had made myself read the novel to the end I would have got (gotten...or better yet, use "understood") the point, I don’t know. Yet I chose not to waste time on it. The more I am always sceptical about the mainstream. But the film may be thrilling.
    (I need to explain the use of “The more…” more clearly to you Lena. You’ve begun using it incorrectly. It’s generally used in comparison: “The more I write, the more I learn.” or “The more I write, the less mistakes I make.”)

    Sometimes we do. But generally winters are not too severe. It can be 5-10 degrees, though thaws are common too, and once every 5 years we have above 20, but such big frosts never last long.
    (I’d break that last comment into a couple sentences to be clearer. The use of multiple conjunctions to continue the thought in one sentence is awkward : “Sometimes we do. But generally winters are not severe. It can be 5-10 degrees, though thaws are common too. Once every 5 years we have above 20, but such frosts never last long.”)

    Not much, I used to travel more when I was younger, too. I was (went) to Russia: Moscow, St.Petersberg, the Urals, then Uzbekistan, Tajikistan, Turkmenistan, Latvia, Belorus. I only travel about (the) Ukraine at present.

    As you can see, there's not much to correct for you. These are things generally that are picked up on written exams, if one wanted to be completely correct.

  2. #2
    Lena
    Guest
    Hi, Kevin. Can you help me, please? Can you put the verbs in brackets in the following passage in the correct form? Just imagine that someone told you this story.
    A boy (come) home from school. His mother (ask) him.
    - What a bruise you’ve got under your eye! What (happen)?
    - I (fight) with Peter today.
    - How it (happen)?
    - Well, I (sit) at my desk and (play) a game on my cellphone. Pete (come up) to me and (ask) for it to play. I (refuse) and (say) that I (want) to play myself. Then he (try) to pull the phone out of my hands. I (hide) it into my bag. Then he (hit) me in the face.

  3. #3
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2012
    Posts
    222
    Rep Power
    9
    Sure Lena, no problem:

    A boy (come[came]) home from school. His mother (ask[asked]) him.
    - What a bruise you’ve got under your eye! What (happen[happened])?
    - I (fight[fought]) with Peter today.
    - How it (happen[How did it happen])?
    - Well, I (sit[sat]) at my desk and (play[played]) a game on my cellphone. Pete (come up[came up]) to me and (ask[asked to play.]) for it to play. I (refuse[refused]) and (say[said]) that I (want[want to play by myself]) to play myself. Then he (try[tried]) to pull the phone out of my hands. I (hide[hid it in my bag]) it into my bag. Then he (hit[correct]) me in the face.

  4. #4
    Lena
    Guest
    Quote Originally Posted by kgcole View Post
    Sure Lena, no problem:

    A boy (come[came]) home from school. His mother (ask[asked]) him.
    - What a bruise you’ve got under your eye! What (happen[happened])?
    - I (fight[fought]) with Peter today.
    - How it (happen[How did it happen])?
    - Well, I (sit[sat]) at my desk and (play[played]) a game on my cellphone. Pete (come up[came up]) to me and (ask[asked to play.]) for it to play. I (refuse[refused]) and (say[said]) that I (want[want to play by myself]) to play myself. Then he (try[tried]) to pull the phone out of my hands. I (hide[hid it in my bag]) it into my bag. Then he (hit[correct]) me in the face.
    Oh, thank you for being so fast, Kevin. Please, don't correct anything in your post. If you want to change anything make another post.
    Now, you haven't use any Perfect tense in the translation. Are you sure they are not necessary? Is it possible that you could use any of the Perfect Tenses in here?
    And one question more. Why didn't you say "I was sitting and playing"?

  5. #5
    Lena
    Guest
    Quote Originally Posted by kgcole View Post
    Corrections:
    Oh, at last I can see so many corrections. I guess you have just been afraid to discourage me before, because I’m sure there were lots of mistakes in my previous posts.

    Natural English speech is too fast for me and I understand much more when I’m spoken to slower (slowly). The ABBY reads that slow can be used both as an adjective and adverb. I don’t understand.

    What a (using “a” here is incorrect) trash. Good remark, I wouldn’t think of that myself, though I know the rule.

    I’d rearrange that sentence: I’ve heard of Cloud Atlas and even tried a couple months ago to read the novel that it is based on. To think, I would never dare insert such an adverbial modifier inside the predicate!

    The first thing I don’t like about the novel is its (Use “it”. “Its” is incorrect possessive) being so complicated in form. You know I’ve been doing this mistake for years. Poor me!

    Nothing new, nothing special, unnecessary spicy (I don’t think I’d use the adjective “spicy” here. The word usually implies something agreeable, or likeable, and what you’re describing is something disagreeable to you. I’d simply leave it out) details. Ok, now I will remember. But if I meant something indecent what would you say?

    It was a good lesson, Kevin. Thank you.

  6. #6
    Lena
    Guest
    Я заглянул в (на) ветку про совершенного (совершенные, nominative) и несовершенного (несовершенные) глаголов (глаголы), а (и, no contrasting) мне это кажется (показалось, past tense) и (omit) интересно (интересным, instrumental). Этого (этот, nominative) аргументы (спор) на английским (английском) языком (языке) очень простой. (Но) Вообше-то (в целом) ещё мне придеться выучиться по-русски (изучение русского будет зависеть только от моих стараний). Ах(о), да (нет)! Возможно, в будущее (в будущем) будут соединят на веб-сайт более людей, чтобы спорить (еще больше людей сможет к нам присоединить, чтобы вести дискуссии)

    I looked at the thread about perfective and imperfective verbs, and to me it seemed interesting. This argument in the English language is very simple. Generally, it’s still incumbent upon me to learn the Russian way…..oh, no! Possibly, in the future more people will join together in order to argue.

    Вы видите (видели – past tense) пост Евгения про борщы (борщ)? Я было бы хотить тот попробовать. (Я бы хотел его попробовать) Мне нравиться (нравится, we write -ться in infinitives only, and we wrile -тся in finite forms of verbs) необычная еда. Лена, а вам нравиться (нравится) готовить (готовить means to boil (варить), to fry, to bake and so on)? Когда-то (иногда) я поварить (готовлю, present tense), правда, обыкновенно (обычно) лишь (только, лишь is out-of-date) с другом (другими) людями (людьми). У меня средные (средние) способности!

    Did you see Eugene’s post about borscht? I would like to try that. I like unusual food. Do you like to cook, Lena? Sometimes I cook, though usually only with other people. I have mediocre talents!

    У меня есть брат и он поживает (живет, we use поживать only in the question Как вы поживаете?) в Техасе в США (we never write the name of a state and of the country together separated by comma). У него есть жены (жена, nominative singular) и один (you should omit the number if it is one) молодо (маленький, молодой means не старый) сын. Мой племяник (племянник) меня обрадовал (радует меня). Сей Рождения (на это рождество, this holiday is called Рождество) наш (наша) семья не будем (не будет) соединенным (вместе). А у вас есть какая-нибудь (should be omitted because a person can have only one family, if you asked me about a bag, for example, you could use this word, but necessarily) семьи (семья, nominative singular)?

    I have a brother and he lives in Texas, USA. He has a wife and one young son. My nephew gladdens me. This Christmas our family won’t be together. And do you have any family?

    I tried to insert corrections in your way, after every wrong word. But it seems to be worse. What would you say?

  7. #7
    Lena
    Guest
    Did you see Eugene’s post about borscht? I would like to try that. I like unusual food. Do you like to cook, Lena? Sometimes I cook, though usually only with other people. I have mediocre talents!
    No, I hate cooking, to be honest. It’s a waste of time for me. But I have to.

    I have a brother and he lives in Texas, USA. He has a wife and one young son. My nephew gladdens me…ha ha. This Christmas our family won’t be together. And do you have any family?
    I have two daughters. They are 22 and 23. They live with me. The elder one works as an editor and journalist for a TV channel. The younger one is completing her education in economics at a university.

    I don't think you will be able to find any faults on this. It's too short and simple for that.

  8. #8
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2012
    Posts
    222
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by Helenej View Post
    Did you see Eugene’s post about borscht? I would like to try that. I like unusual food. Do you like to cook, Lena? Sometimes I cook, though usually only with other people. I have mediocre talents!
    No, I hate cooking, to be honest. It’s a waste of time for me. But I have to.

    I have a brother and he lives in Texas, USA. He has a wife and one young son. My nephew gladdens me…ha ha. This Christmas our family won’t be together. And do you have any family?
    I have two daughters. They are 22 and 23. They live with me. The elder one works as an editor and journalist for a TV channel. The younger one is completing her education in economics at a university.

    I don't think you will be able to find any faults on this. It's too short and simple for that.

    Nope...no corrections on that one! lol

Similar Threads

  1. language exchange
    By hexsus in forum Penpals and Language Exchange
    Replies: 0
    Last Post: July 9th, 2010, 06:51 PM
  2. Language Exchange
    By AlexK in forum Penpals and Language Exchange
    Replies: 0
    Last Post: November 4th, 2008, 03:09 PM
  3. language exchange
    By NephaLim in forum Penpals and Language Exchange
    Replies: 13
    Last Post: October 27th, 2007, 08:17 PM
  4. Language exchange
    By NephaLim in forum General Discussion
    Replies: 1
    Last Post: October 17th, 2007, 10:58 AM
  5. Language Exchange
    By in forum Penpals and Language Exchange
    Replies: 0
    Last Post: July 16th, 2005, 07:15 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary