Lol…you’re definitely not stupid Lena…lol. ABBY defines “general” or “common” as “общий”. So, as one talks on a daily basis, or with understanding by all; i.e., “спасибо болшой” is just one of those phrases that everybody says and would be understood by all because it’s common knowledge. Doesn’t matter if it’s acceptable grammar, it’s accepted in daily use.

I think I understand your explanation about “кажется”. Thanks for the clarification.

Well, I’m definitely committed to learning Russian. I’m the kind of person that when I start something, I want to finish it. I know there’s a lot to learn, but the idea is to make it fun. That’s why I enjoy communicating. Talking to, or writing people is fun. For so long I just read, and that was one-dimensional. I wasn’t learning as quickly, or as well. Our interaction changes that dynamic, and I hope to continue the experience

Я заглянул в ветку про совершенного и несовершенного глаголов, а мне кажется и интересно. Этого аргументы английским языком очень простой. Вообше-то, ещё мне придеться выучиться по-русски...ах, да! Возможно, в будущее будут соединят на веб-сайт более людей, чтобы спорить.

I looked at the thread about perfective and imperfective verbs, and to me it seemed interesting. This argument in the English language is very simple. Generally, it’s still incumbent upon me to learn the Russian way…..oh, no! Possibly, in the future more people will join together in order to argue.

Вы видите пост Евгения про борщы? Интересно. Я было бы хотить тот попробовать. Мне нравиться необычная еда. Лена, а вам нравиться варить? Когда-то я поварить, хотя, обыкновенно лишь с другом людями. У меня средные способности!

Did you see Eugene’s post about borscht? I would like to try that. I like unusual food. Do you like to cook, Lena? Sometimes I cook, though usually only with other people. I have mediocre talents!

У меня есть брат и он поживает в Texas-е, США. У него есть жены и один молодо сын. Мой племяник меня обрадовал...ха ха. Сей Рождения наш семьи не будем соединенным. А у вас есть какая-нибудь семьи?

I have a brother and he lives in Texas, USA. He has a wife and one young son. My nephew gladdens me…ha ha. This Christmas our family won’t be together. And do you have any family?

I think you have a sense of humor. I see it in your lighthearted remarks. And I understand your hesitation that your describe about not wanting to say something for fear it’s incorrect. That’s natural. We all need to feel safe, and to trust that we won’t be embarrassed because we’re learning. It’s okay if you make mistakes while speaking or writing with me. I won’t be offended, or laugh at you. Learning takes time, and patience. I have always had great patience when it comes to that. So make as many mistakes as you want, I’ll just keep correcting you until you don’t make them anymore

Corrections:
No doubt, natural English speech is too fast for me and I understand much more when I’m spoken to slower (slowly). I don’t remember if I told you that I understand only about 20-30% when I watch an American movie where the characters speak fast, lol. I could never have done the work I mentioned without having scripts. 

Yes, but only good ones, those that have an idea, that make me think. I don’t watch a lot, though. I’ve heard of Cloud Atlas and even tried to read the novel that it is based on a couple months ago (I’d rearrange that sentence, Lena: I’ve heard of Cloud Atlas and even tried a couple months ago to read the novel that it is based on.), before the film was released. I read two parts out of six and started to read the third one. Then I said, “What a (using “a” here is incorrect) trash” and put the book aside. The first thing I don’t like about the novel is its (Use “it”. “Its” is incorrect possessive) being so complicated in form. Two in one or six in one, for me that means that the author is not talented enough to express his idea in a more natural way, telling just one story. I read the first part and I was like, “What is it about? It’s about nothing. Nothing to think about, just a history of a people on some islands.” It was boring. Yet I proceeded. The second part was a story of a mean swindler. Nothing new, nothing special, unnecessary spicy (I don’t think I’d use the adjective “spicy” here. The word usually implies something agreeable, or likeable, and what you’re describing is something disagreeable to you. I’d simply leave it out) details. It may be exquisite literature(,) yet I didn’t get it. Maybe if I had made myself read the novel to the end I would have got (gotten...or better yet, use "understood") the point, I don’t know. Yet I chose not to waste time on it. The more I am always sceptical about the mainstream. But the film may be thrilling.
(I need to explain the use of “The more…” more clearly to you Lena. You’ve begun using it incorrectly. It’s generally used in comparison: “The more I write, the more I learn.” or “The more I write, the less mistakes I make.”)

Sometimes we do. But generally winters are not too severe. It can be 5-10 degrees, though thaws are common too, and once every 5 years we have above 20, but such big frosts never last long.
(I’d break that last comment into a couple sentences to be clearer. The use of multiple conjunctions to continue the thought in one sentence is awkward : “Sometimes we do. But generally winters are not severe. It can be 5-10 degrees, though thaws are common too. Once every 5 years we have above 20, but such frosts never last long.”)

Not much, I used to travel more when I was younger, too. I was (went) to Russia: Moscow, St.Petersberg, the Urals, then Uzbekistan, Tajikistan, Turkmenistan, Latvia, Belorus. I only travel about (the) Ukraine at present.

As you can see, there's not much to correct for you. These are things generally that are picked up on written exams, if one wanted to be completely correct.