laxxy-приведи плиз пример transitive глаголов?
Имхо нет пока нормальных J-R словарей...все какие есть это на 90% переводные с ENG. Бумажные вроде есть, но это немного не то...
laxxy-приведи плиз пример transitive глаголов?
Имхо нет пока нормальных J-R словарей...все какие есть это на 90% переводные с ENG. Бумажные вроде есть, но это немного не то...
The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.
like 始まる vs 始めるOriginally Posted by ST
I thought yarxi stated somewhere that it was based off some paper J-R dictionary... It's a pity if there is nothing better out there...
черт, че то раскраска сглючила..какая то попугайская получилась...
The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.
119-1 いちいち
раз раз
1.1. надпись: 二人三脚
бег на трех ногах
1.2.がんばります
постараемся....
3.1.かけ声かけて
おちついていきましょう!
переставляем ноги по команде,
приготовились и пошли!
3.2.そやな、ゆっくり
хорошо, потихоньку
4.1. いち
раз
The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.
119.2: ぶっちぎり
чистая победа
四〇〇m走
забег на 400м 「よんひゃくめとるそう」??
ほぁーすげぇな 榊ちゃんぶっちぎり
Смотри, круто -- Сакаки-чан быстрее всех
一〇〇mでも一番だったです!
И на 100м тоже!
がんばれ!!!
Давай!!!
だが体操服をブルマに入れてないのが甘い!!
Однако, спортивная форма не заправлена в трусы -- непорядок!!
うわっ
Ааа!
君も入れたまえーーー!!
И ты тоже быстро заправила!
だまれ だまれー!!
Замолчи!!
(perhaps: тише, тише? -- I am not sure what is the exact meaning here...)
----
打っ千切り ぶっちぎり (exp) winning (a race) by a wide margin
黙る だまる (v5r) to be silent, (P)
а вообще, ブルマ это англоязычное слово, не в курсе? Я такого не знаю...
The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.
me neither.Originally Posted by ST
It seems that the Japanese use a lot of English words with different meanings
[/quote:9236qbtx]Originally Posted by laxxy
Are you sure!? I've never have had a thought that ぶっちぎり could be written with 漢字
and neither do I...Originally Posted by laxxy
Are you sure!? I've never have had a thought that ぶっちぎり could be written with 漢字 [/quote:2naa7bx5][/quote:2naa7bx5]Originally Posted by MOG
Well, that's not me, that's JEDict I would have no idea. I just paste them here as they come. Google can find some, but it appears that many of the first page results are dictionary entries
After looking it, I think it's not so strange to me, because it's a combination of 打つ(ぶつ) and 千切る(ちぎる)...
120-1 ひっぱって大阪
тяни, Осака!
1.1. табличка: つなひき
перетягивание каната
1.2.все: オーエス! オーエス!
о-эс! о-эс!
2.2.大阪:オーエスってなにゃろう?
что такое о-эс?
3.2.все:オーエス! オーエス!
о-эс! о-эс!
4.1.大阪:オーエス!ってなんやー?!
что за о-эс?!
4.1.智:うるせえひっぱれ!!
заткнись и тяни!!
ЗЫ: а правда, что за オーエス? может это 押す?
The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.
120-2 話しません
не говори (может типа: no comments?)
1.1. надпись: 最後尾ちよちゃん
Чиё-тян последняя в ряду
The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.
MOGさん、あなたは飛行機が好きですか? ほら、面白いビデオですね...
http://www.youtube.com/watch?v=Qe50R7Iufls
The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.
僕はただの掛け声としか知りません。Originally Posted by ST
放しません<放すOriginally Posted by ST
I won't lose hold of the rope
すみません、飛行機はそんなに好きではないので、どういうところに注目すれば良いかわからなく て...。 出来たら少し説明して貰えますか?Originally Posted by ST
Well, there is landing of Tu-154 airliner. It's looks like older pilot teaches younger one, how to fly. It's kinda interesting, what's going on behind the pilot's door while you sitting in your passenger seat and reading a newspaper...
The dialog is something like:
Скорость не теряй! (don't loose your airspeed!)
Удаление 20 километров (distance 20km)
Интерцепторы надо убрать наверно? (shall we retract spoilers?-spoilers is some kind of air brakes, which makes airplane to loose it's speed in process of landing.
Скорость маловата, 350... (speed is low, 350km/h)
Удаление 15! (distance 15km)
Могут отодрать нас (they can punish us...)
За что (for what?)
Потому что механизацию не выпускаешь, время то подходит! (because you don't release spoilers and flaps, and the time has come!)
Ветер посмотри там какой (Check the wind)
Хорошо (ОК)
Закрылки 28! (flaps degree 2
Подожди, скорость еще большая, 360 (wait, the airspeed is too high, 360km/h)
Шасси выпустить (landing gears down)
Чуть левее. (some left)
В глиссаду вошли (we are on glideslope)
Ну что ты, где у тебя глиссада, она вот где! (what? it's not a glideslope, your glideslope is here!)
Режим 82! (rate 82 -probably engine thrust)
Фара включена (landing lights on)
Радио: 697, посадку разрешаю (board 697, landing permitted)
Не болтай его, что ты его болтаешь, его вот так можно, а он все равно прямо летит (don't shake it, quiet! you can shake the steering-wheel such and such, but plane will go straight ahead anyway!)
Скорость 280, вертикальная 4 (horizontal speed is 280, vertical is 4)
Оценка? -Садимся! (-decision? -OK to land!)
(bell ringing few times- it's warning about proximity of land)
Курс-чуть ниже (-нормально.) (-course is some lower then usual -OK)
15, 12, 10, 8... (altitude is 15, 12, 10 meters)
Малый газ! (set engines at low thrust!)
Скорость 250, интерцепторы выпущены! (speed is 250, spoilers is full released!)
Реверс! (reverse on!) (this is special working mode for engines, then the air-jet goes not at back of the airplane, but in front of it, helping the wheel-brakes to stop the plane on the runway-you can hear the loud noise of engines working in this mode)
Скорость 220, 200, 180...
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0% ... 0%BE%D1%80
The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.
значит 放しません будет -"не отпускай!". Я думал там написано 話しません
The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.
Wow, thanks a lot, ST!! It's clearer now. Yeah it's fun\(^_^)/
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |